Traducción generada automáticamente
The Man
Ed Sheeran
El hombre
The Man
No, no quiero odiarte
No, I don't wanna hate you
Ojalá nunca hubieras ido por el hombre
Just wish you'd never gone for the man
Y esperé dos semanas al menos
And waited two weeks at least
Antes de que dejes que te lleve
Before you let him take you
Me he mantenido fiel
I stayed true
Sabía que te gustaba el tipo de la escuela privada
I kind of knew you liked the dude from private school
Está esperando el tiempo para mudarse
He's waiting for the time to move
Sabía que tenía los ojos puestos en ti
I knew he had his eyes on you
No es el tipo adecuado para ti
He's not the right guy for you
No me odies porque escribo la verdad
Don't hate me 'cos I write the truth
No, nunca te mentiría
No, I would never lie to you
Pero nunca estuvo bien perderte
But it was never fine to lose you
Y qué manera de averiguarlo
And what a way to find out
Nunca vino de mi boca
It never came from my mouth
Nunca cambiaste de opinión
You never changed your mind
Pero tenías miedo de pensar
But you were just afraid to mind out
Pero al diablo, no voy a cambiar de tema, me encanta
But fuck it, I won't be changing the subject, I love it
Haré público tu pequeño secreto, no es nada
I'll make your little secret public, its nothing
Estoy asqueada con los esqueletos que duermes
I'm just disgusted with the skeletons you sleep
Dentro de tu armario para vengarme de mí
Within your closet to get back at me
Atrapado y me falta el sueño
Trapped and I'm lacking sleep
El hecho es que estás enojado conmigo porque retrocedí tan casualmente
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Eres prácticamente mi familia
You're practically my family
Si nos casamos entonces supongo que tendrías que ser
If we married then I'll guess you'd have to be
Pero, trágicamente, nuestro amor acaba de perder la voluntad de vivir
But, tragically, our love just lost the will to live
¿Pero mataría por darle una oportunidad más?
But would I kill to give it one more shot?
Creo que no
I think not
No te quiero, nena
I don't love you, baby
No te necesito, nena
I don't need you, baby
No te quiero, no
I don't want you, no
Ya más
Anymore
No te quiero, nena
I don't love you, baby
No te necesito, nena
I don't need you, baby
No quiero amarte, no
I don't wanna love you, no
Ya más
Anymore
Recientemente, tiendo a la zona
Recently, I tend to zone out
Arriba en mis auriculares al Holoceno
Up in my headphones to Holocene
Prometiste tu cuerpo, pero estoy lejos tanto
You promised your body, but I'm away so much
Me quedo más célibe que en un monasterio
I stay more celibate than in a monastery
No estoy hecho de por vida en el camino
I'm not cut out for life on the road
Porque no sabía que te extrañaría tanto
'Cos I didn't know I'd miss you this much
Y en ese momento nos íbamos, así que demandame
And at the time we'd just go, so sue me
Supongo que no soy el hombre que necesitas
I guess I'm not the man that you need
Desde que fuiste a la universidad
Ever since you went to uni
He estado surfeando en sofá con una mochila
I've been sofa surfing with a rucksack
Lleno de menos dinero y supongo que eso podría ponerse mal
Full of less cash and I guess that could get bad
Pero cuando rompí la industria
But when I broke the industry
Fue entonces cuando te rompí el corazón
That's when I broke your heart
Se suponía que iba a hacer un mapa y celebrarlo
I was supposed to chart and celebrate
Pero las cosas buenas se acabaron rápido
But good things are over fast
Sé que es difícil lidiar con esto y ver esto
I know it's hard to deal with and see this
Tiendo a apagarte y encender mis funciones profesionales
I tend to turn you off and switch on my professional features
Entonces apagaré la música
Then I turn the music off
Y todo lo que me queda es recoger mis piezas personales, Jesús
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Nunca quiero creer esto
I never really want to believe this
Recibí el consejo de mi padre y él
Got advice from my dad and he
Me dijo que la familia es todo lo que tendré y necesito
Told me that family is all I'll ever have and need
Supongo que no lo conozco
I guess I'm unaware of it
El éxito no es nada si no tienes a nadie con quien compartirlo
Success is nothing if you have no one left to share it with
No te quiero, nena
I don't love you, baby
No te necesito, nena
I don't need you, baby
No te quiero, no
I don't want you, no
Ya más
Anymore
No te quiero, nena
I don't love you, baby
No te necesito, nena
I don't need you, baby
No quiero amarte, no
I don't wanna love you, no
Ya más
Anymore
Y desde que te fuiste
And since you left
He renunciado a mis días libres
I've given up my days off
Es lo que necesito para mantenerla fuerte
It's what I need to stay strong
Sé que tienes un trabajo diurno
I know you have a day job
Pero el mío es 24/7
But mine is 24/7
Me caí como escribir un libro
I fell like writing a book
Supongo que mentí en el gancho
I guess I lied in the hook
Porque todavía te amo y te necesito a mi lado si pudiera
'Cos I still love you and I need you by my side if I could
La ironía es que mi carrera y mi música no existieran
The irony is if my career and music didn't exist
En 6 años, sí, probablemente serías mi esposa con un hijo
In 6 years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
Tengo miedo de pensar que si dependo de sidra y bebo
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Y la iluminación de un spliff caigo en una espiral y su
And lighting a spliff I fall into a spiral and its
Sólo ocultando mis pensamientos equivocados que estoy tratando de matar
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Y escribiría mi testamento antes de los 27 años
And I'd be writing my will before I'm 27
Moriré de emoción
I'll die from a thrill
Ir a la historia como un talento desperdiciado
Go down in history as just a wasted talent
¿Puedo enfrentar el desafío?
Can I face the challenge
¿O cometí un error borrando?
Or did I make a mistake erasing?
Es sólo terapia
It's only therapy
Mis pensamientos se adelantan a mí
My thoughts just get ahead of me
Eventualmente estaré bien Sé que nunca fue destinado a ser
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
De cualquier manera supongo que no estoy preparado
Either way I guess I'm not prepared
Pero voy a decir esto
But I'll say this
Estas cosas pasan por una razón y no puedes cambiar nada
These things happen for a reason and you can't change shit
Toma mis disculpas
Take my apology
Lo siento por la honestidad
I'm sorry for the honesty
Pero tuve que quitarme esto de encima
But I had to get this off my chest
No te quiero, nena
I don't love you, baby
No te necesito, nena
I don't need you, baby
No te quiero, no
I don't want you, no
Ya más
Anymore
No te quiero, nena
I don't love you, baby
No te necesito, nena
I don't need you, baby
No quiero amarte, no
I don't wanna love you, no
Ya más
Anymore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ed Sheeran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: