Traducción generada automáticamente
That's No Way To Get Along
Eric Clapton
Esa no es forma de llevarse bien
That's No Way To Get Along
Me voy a casa, amigos, siéntate y dile a mi, mi mamá
I'm goin' home, friends, sit down and tell my, my mama
Amigos, siéntense y díganle a mi mamá
Friends, sit down and tell my mama
Me voy a casa, siéntate y dile a mi mamá
I'm goin' home, sit down and tell my mama
Me voy a casa, siéntate y dile a mi mamá
I'm goin' home, sit down and tell my mama
Que esa no es manera de llevarse bien
That that's no way to get along
Estas mujeres bajas, mamá, trataron mal a tu pobre hijo
These low-down women, mama, they treated your, ahw, poor son wrong
Mamá, me trató mal
Mama, treated me wrong
Estas mujeres, mamá, trataron mal a tu pobre hijo
These low-down women, mama, treated your poor son wrong
Estas mujeres, mamá, trataron mal a tu pobre hijo
These low-down women, mama, treated your poor son wrong
Y esa no es forma de llevarse bien
And that's no way for him to get along
Me trataron como si mi pobre corazón estuviera hecho de una roca o piedra
They treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Mamá, hecha de piedra o piedra
Mama, made of a rock or stone
Me trató como si mi pobre corazón fuera hecho de una roca o piedra
Treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Me trató como si mi pobre corazón fuera hecho de una roca o piedra
Treated me like my poor heart was made of a rock or stone
Y esa no es manera de que me vaya bien
And that's no way for me to get along
Ya sabes, eso fue suficiente, mamá, para hacer que tu hijo deseara estar muerto y muerto
You know, that was enough, mama, to make your son wished he's dead and gone
Mamá, desearía estar muerto y muerto
Mama, wished I's dead and gone
Eso es suficiente para hacer que tu hijo, mamá, deseara estar muerto y muerto
That is enough to make your son, mama, wished he's dead and gone
Eso es suficiente para hacer que tu hijo, mamá, deseara estar muerto y muerto
That is enough to make your son, mama, wished he's dead and gone
Porque esa no es manera de que se lo lleves bien
'Cause that's no way for him to get along
Me paré en el borde de la carretera, lloré solo, solo
I stood on the roadside, I cried alone, all by myself
Lloré sola sola
I cried alone by myself
Me paré en la carretera y lloré sola sola
I stood on the roadside and cried alone by myself
Me paré en la carretera y lloré sola sola
I stood on the roadside and cried alone by myself
Llorando, «Esa no es manera de que me vaya bien
Cryin', "That's no way for me to get along"
Quiero que venga algún tren y me lleve lejos de aquí
I's wantin' some train to come along and take me away from here
Amigos, llévame de aquí
Friends, take me away from here
Algún tren que venga y me lleve lejos de aquí
Some train to come along and take me away from here
Algún tren que venga y me lleve lejos de aquí
Some train to come along and take me away from here
Y esa no es manera de que me vaya bien
And that's no way for me to get along
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eric Clapton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: