Traducción generada automáticamente
Don't Understand
Kendrick Lamar
No entiendo
Don't Understand
Sus ojos rojos de sangre
His eyes bloodshot red
Lo observé mientras tomaba un quinto
I watched him as he took a fifth
De henny a la cabeza en memoria de su hermano
Of henny to the head in memory of his brother
Recordar en ellos jugando a sega entre sí
Reminiscing on them playing sega with each other
Estaba dolido, pude verlo, muchas lágrimas, sin kleenex
He was hurting, I could see it, plenty tears, no kleenex
Me quedé a su lado porque ese era mi amigo
I stood by his side because that was my homie
Le dio un abrazo, un poco de sangre de su hermano se puso sobre mí
Gave him a hug, some of his brother blood got on me
Apretando los puños en una porquería enojada
Clenching his fists on some angry shit
De pie, se sentó de nuevo en la acera
Stood up, sat back down on the curb
Y me preguntó con quién estaban colgando
And asked me who they be hanging with
No estaba seguro, así que no le di respuesta
I wasn't sure so I gave him no answer
Pero estaba seguro de que él lo tenía culpable y quería la guerra
But I was sure that he had him a blammer and wanted war
Venganza, ¿qué le dices a un buen amigo?
Revenge, what do say to a good friend
¿Eso lo perdió y agarró helicópteros del armario?
That just lost it and grabbing choppers out the closet?
Hice todo lo posible para hacerle renegar, pero era como mi negro
I tried my best to make him renege, but he was like my nig'
Este sentimiento es más que personal
This feeling is more than personal
Me paré, él saltó en un acuerdo de horas-puerta honda
I stood down, he hopped in a hour-door honda accord
Antes de que doblara el bloque, dijo K. Dot, no lo entenderías
Before he bent the block he said k. Dot, you wouldn't understand
Estas calles pueden convertir a un niño en asesino en cuestión de minutos
These streets can turn a kid to killer in minutes
No por elección, pero forzado a ser una amenaza
Not by choice, but forced to be a menace
¿Puede alguien rezar por mí, o la guerra?
Can someone just pray for me, or war
(O al menos, tratar de entender) la presión de la ciudad
(Or at least, try to understand) the city pressure
El ak-47, gemelo mac-11s
The ak-47, twin mac-11s
El águila del desierto, escopeta y el herrero y wessons
The desert eagle, shotty and the smith & wessons
Reza por mí, o guerra
Pray for me, or war
Las esquinas se convierten en monumentos para los muertos
Corners become monuments for the dead
Velas en el pavimento, postal leer
Candles on the pavement, postcard read
Descansa en paz, la cinta amarilla que bloquea las calles
Rest in peace, the yellow tape blocking off the streets
Una mamá bebé gritando a la policía
A baby momma yelling at the police
Pero no lo entiendes, imagínese
But you don't understand, you figure
Que sólo somos un montón de negros
That we're just a bunch of niggas
Pero la imagen es una historia incontable
But the picture is a story untold
Mira esto no estaba en nuestros planes
See this wasn't in our plans
Bebés de finales de los años ochenta
Babies from the late eighties
No nació loco, fuimos criados de esa manera
Wasn't born crazy, we was raised that way
Deja ese libro Malcolm X, y luego subo ese k
Put that malcolm x book down, then raised that k
Caos completo cuando nos quitamos x pastillas y st. Ides
Complete chaos when we off x pills and st. Ides
Mira al diablo en la cara desde un ojo santo
Look the devil in the face from a saint eye
Echad un 'hechizo' sobre ti como akeelah y la abeja
Cast a 'spell' on you like akeelah and the bee
Cada asesino en la calle es un adolescente con una mente corrupta
Every killer in the street is a teen with a corrupted, mind
Sustancia, el tiempo ya no es un problema
Substance, time is no longer an issue
No lo tenemos, así que pásame el tejido
We don't have it, so pass the tissue
Luego cierra el ataúd, besa a la mamá cuando puedas
Then close the casket, kiss the momma when you can
Entonces dile que lo entiendes, pero no lo entiendes
Then tell her you understand, but you don't understand
Estas calles pueden convertir a un niño en asesino en cuestión de minutos
These streets can turn a kid to killer in minutes
No por elección, pero forzado a ser una amenaza
Not by choice, but forced to be a menace
¿Puede alguien rezar por mí, o la guerra?
Can someone just pray for me, or war
(Y con suerte entenderás) la presión de la ciudad
(And hopefully you'll understand) the city pressure
El ak-47, gemelo mac-11s
The ak-47, twin mac-11s
El águila del desierto, escopeta y el herrero y wessons
The desert eagle, shotty and the smith & wessons
Reza por mí, o guerra
Pray for me, or war
Volvió quince minutos más tarde
He came back fifteen minutes later
Él dijo, punto me fui en uno, hazme este favor
He said, dot I went on one, do me this favor
Tira estas armas en un lugar seguro, deja que nadie te vea
Dump these guns in a safe place, let nobody see you
Esto es crítico ya que se pone mi negro, te necesito
This is critical as it gets my nigga, I need you
Dije que está bien, ¿y qué pasó? He visto a algunos negros deslizándose
I said alright, so what happened? Seen a few niggas slipping
Y empecé a aplaudir, no me importaba a quién golpeaba
And I just started clapping, I didn't care who I was hitting
Eso es una locura, pero de todos modos, te tengo
That's wild shit, but anyway, I got you
Te quiero mi negro, asegúrate de que me golpees mañana
I love you my nigga, make sure you hit me up by tomorrow
Me desperté a la mañana siguiente con un resfriado
I woke up the next morning with a cold
Las alergias me hicieron estornudar
Allergies got me sneezing
Y limpiándome la nariz cuando goteaba
And wiping my nose when it was leaking
Revisé el botiquín, buscando algo de «dayquil
Checked the medicine cabinet, looking for some dayquil
Pero todo lo que aparezco fueron unas aspirinas, sólo mi suerte
But all I seem was some aspirins, just my luck
Me levanté, fui a rito de ayuda
I got up, went to rite aid
Con la esperanza de que el departamento de farmacia
Hoping that the pharmacy department
Tenía la ayuda adecuada, la compré y me fui
Had the right aid, I bought it and left
Caminé hasta el estacionamiento, ahí fue cuando vi las caras de la muerte
Walked to the parking lot, that's when I seen the faces of death
Dijeron que estaban buscando a mi hombre con un helicóptero en la mano
Said they was looking for my man with a chopper in their hand
Rezando para que se atasque, pero no lo entiendes
Praying that it would jam, but you don't understand
Estas calles pueden convertir a un niño en asesino en cuestión de minutos
These streets can turn a kid to killer in minutes
No por elección, pero forzado a ser una amenaza
Not by choice, but forced to be a menace
¿Puede alguien rezar por mí, o la guerra?
Can someone just pray for me, or war
(Ahora dime, ¿entiendes?) la presión de la ciudad
(Now tell me, do you understand?) the city pressure
El ak-47, gemelo mac-11s (¿eh?)
The ak-47, twin mac-11s (huh?)
El águila del desierto, esotty y
The desert eagle, shotty and
El herrero y wessons (¿entiendes?)
The smith & wessons (do you understand?)
Reza por mí, o guerra
Pray for me, or war
Es como, es una puerta giratoria
It's like, it's a revolving door
Que he sido parte de mi vida entera
That I've been a part of my whole life
La jodió, ¿verdad?
Fucked up right?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: