Original Translation Original and translation
Nunca

Nunca diga não pra mim
Eu não vou poder trabalhar, conversar, descansar sem o seu sim
Seja sempre assim
Por favor, me dê um sinal
Um cartão postal, um aval dizendo assim

Não, não é o fim, dure o tempo que você gostar de mim
Entre o não e o sim, só me deixe quando
O lado bom for menor do que o ruim

Nunca se esconda assim
Eu não vou saber te falar, te explicar que
Eu também me assusto muito
Você nunca vê que eu sou só um menino destes tais
Que pensam demais
Logo mais, vou correr atrás de ti

Não, não é o fim, dure o tempo que você gostar de mim
Entre o não e o sim, só me deixe quando
O lado bom for menor do que o ruim

Never

Never say no to me
I won't be able to work, to talk, or to rest without your yes
Always be the way you are
Please, give me a sign
A post card, your permission saying

No, this is not the end, let it last as long as you like me
Between a no and a yes, just leave me when
The good side becomes smaller than the bad one

Never hide like that
I won't be able to tell you, to explain that
I can also be very afraid
You never see that I'm just a boy, one of those
Who think too much
Soon I'll go running after you

No, this is not the end, let it last as long as you like me
Between a no and a yes, just leave me when
The good side becomes smaller than the bad one

Written by: Leo Fressato
Sent by Leo and translated by Kauê. Subtitled by Gabriela and Dayane. Revised by 5 people.
Did you see an error? Send us your revision.


More songs by A Banda Mais Bonita da Cidade

View all songs by A Banda Mais Bonita da Cidade