Faustian Echoes

Faust: "I, Johannes Faust, do call upon thee, Mephistopheles!"

Faust:
Oh, growing moon, didst thou but shine
A last time on this pain of mine
Behind this desk how oft have I
At midnight seen thee rising high
O'er book and paper I bend
Thou didst appear, oh mournful friend

Mephistopheles:
I am the spirit that ever denies!
And justly so: for all that is born
Deserves to be destroyed in scorn
Therefore 'twere best if nothing were created
Destruction, sin, wickedness - plainly stated
All of which you as evil have classified
That is my element - there I abide

Manager:
Scatter the stars with a lavish hand
Water, fire, tavern wall
Birds and beasts, all within command
Thus in our narrow booth today
Creation's ample scope display
Wander swiftly, observing well
From the heavens, to the world, to hell!

The world of spirits is not barred to thee!

Mephistopheles: "now then, Faustus. What wouldst thou have mephisto do?"
Faust:
"I charge thee, Mephisto, wait upon me while I live... To do whatever faustus shall command. be it to make the moon drop from outer sphere, or the ocean to overwhelm the world. go bear these tidings to great lucifer: say he surrenders up his soul. so that he shall spare him four and twenty years, letting him live in all voluptiousness, having thee ever to attend on me. to give me whatsoever I shall ask."

Mephistopheles: "I will."

Faust:
Sublime spirit, thou hast given me all
All for which I besought thee, not in vain
Didst thou reveal thy countenance in the fire
Thou hast given me nature for a kingdom
With the power to enjoy and feel
Only a visit of chilling bewilderment
Thou bringest all the living creatures
And taught me to know my brothers in the air
In the deep waters and in the silent coverts
When through the forest the storm rages
Uprooting the giant pines which in their fall
Crushing, drag down neighboring boughs and trunks
Whose hollow thunder shake the hills
Then thou dost lead me to a sheltering cave
And revealest me to myself and layest bare
The deep mysterious miracle of my nature
And when the pure moon rises into sight
Soothingly above me, then about me hover
Creeping from rocky walls and dewy thickets
Silver shadows, phantoms of a bygone world
Which allay the austere joy of meditation

Now fully do I realize that man
Can never possess perfection
With this ecstasy which brings me near and nearer
To the gods

Margarete:
My mother the harlot put me to death
My father the scoundrel ate my flesh
My dear little sister laid all my bones
In a dark shaded place under the stones
Then I changed into a wood-bird
Fluttering away
Fly away

Mephistopheles:
Mankind, that foolish cosmos
Always acts as incomplete
He thought himself to be
I am part of that part which was the absolute
A part of that darkness which gave birth to light
The arrogant light which would dispute
Ancient rank of mother night
Therefore I hope it won't be long before
With matter it shall perish evermore!

Manager:
Scatter the stars with a lavish hand
Water, fire, tavern wall
Birds and beasts, all within command
Thus in our narrow booth today
Creation's ample scope display
Wander swiftly, observing well
From the heavens to the world

The world of spirits is not barred to thee!

Faust: "so, still I seek the force, the reason governing life's flow, and not just its external show."
Mephistopheles: "the governing force? She reason? some things cannot be known; they are beyond your reach even when shown."
Faust: "why should that be so?"
Mephistopheles: "they lie outside the boundaries that words can address; and man can only grasp those thoughts which language can express."
Faust: "what? Do you mean that words are greater yet than man?"
Mephistopheles: "indeed they are."
Faust: "then what of longing. Wffection, pain or grief? I can't describe these, yet I know they are in my breast. what are they?""
Mephistopheles: "without substance, as mist is."
Faust: "in that case man is only air as well!

Ecos faustianos

Fausto: «Yo, Johannes Fausto, te llamo, Mefistófeles!

Fausto
Oh, luna creciente, pero brillas
Una última vez sobre este dolor mío
Detrás de este escritorio, ¿qué tan a menudo tengo
A medianoche te vi subir en lo alto
Sobre libro y papel me doblo
No apareciste, oh, triste amigo

Mefistófeles
¡Soy el espíritu que siempre niega!
Y justamente así: por todo lo que nace
Merece ser destruido con desprecio
Por lo tanto, «serían mejores si no se creara nada
Destrucción, pecado, maldad - expresado claramente
Todo lo cual tú como malvado has clasificado
Ese es mi elemento, ahí me dejo

Gerente
Dispersa las estrellas con una mano lujosa
Agua, fuego, pared de taberna
Pájaros y bestias, todo al mando
Así, hoy en nuestro estand estrecho
Amplio alcance de la creación
Pasea rápidamente, observando bien
¡Desde el cielo, al mundo, al infierno!

¡El mundo de los espíritus no está prohito para ti!

Mefistófeles: «Ahora bien, Faustus. ¿Qué tendrías que hacer mefisto?
Fausto
Te cargo, Mephisto, espérame mientras vivo... Para hacer lo que el fausto mande, ya sea para hacer que la luna caiga de la esfera exterior, o del océano para abrumar al mundo. ve a llevar estas nuevas al gran lucifer: digamos que se rinde en su alma, para que le perdure cuatro y veinte años, dejándolo vivir con toda volupticidad, teniendo que atenderte alguna vez para darme todo lo que pediré

Mefistófeles: «Lo haré

Fausto
Espíritu sublime, me has dado todo
Todo por lo que te suplicé, no en vano
¿Revelaste tu rostro en el fuego?
Me has dado naturaleza para un reino
Con el poder de disfrutar y sentir
Solo una visita de desconcierto escalofriante
Traes a todas las criaturas vivientes
Y me enseñó a conocer a mis hermanos en el aire
En las aguas profundas y en las coberteras silenciosas
Cuando atraviesa el bosque la tormenta
Arraigar los pinos gigantes que en su otoño
Aplastar, arrastrar hacia abajo ramas y troncos vecinos
Cuyas huecas truenos sacuden las colinas
Entonces me llevas a una cueva de refugio
Y me revela a mí mismo y al menos desnudo
El profundo y misterioso milagro de mi naturaleza
Y cuando la luna pura salga a la vista
Suavizante por encima de mí, luego sobre mí flotar
Arastrándose de muros rocosos y matorrales húmedos
Sombras plateadas, fantasmas de un mundo pasado
Que alivian la austera alegría de la meditación

Ahora me doy cuenta de que ese hombre
Nunca podremos poseer perfección
Con este éxtasis que me acerca cada vez más
A los dioses

Margarete
Mi madre, la prostituta, me mató
Mi padre el sinvergüenza se comió mi carne
Mi querida hermana pequeña me puso todos los huesos
En un lugar oscuro y sombreado debajo de las piedras
Luego me transformé en un pájaro de madera
Aleteo
Vuela lejos

Mefistófeles
Humanidad, ese tonto cosmos
Actúa siempre como incompleto
Se creía que era
Soy parte de esa parte que fue la absoluta
Parte de esa oscuridad que dio origen a la luz
La luz arrogante que disputaría
Rango antiguo de noche de madre
Por lo tanto, espero que no pase mucho tiempo antes
¡Con la materia perecerá cada vez más!

Gerente
Dispersa las estrellas con una mano lujosa
Agua, fuego, pared de taberna
Pájaros y bestias, todo al mando
Así, hoy en nuestro estand estrecho
Amplio alcance de la creación
Pasea rápidamente, observando bien
Del cielo al mundo

¡El mundo de los espíritus no está prohito para ti!

Fausto: «así que todavía busco la fuerza, la razón que rige el flujo de la vida, y no solo su espectáculo externo
Mefistófeles: «¿la fuerza de gobierno? ¿Razonar ella? algunas cosas no se pueden saber; están fuera de tu alcance incluso cuando se muestran
Fausto: «¿por qué debería ser así?
Mefistófeles: «se encuentran fuera de los límites que las palabras pueden abordar; y el hombre solo puede captar esos pensamientos que el lenguaje puede expresar
Fausto: «¿qué? ¿Quiere decir que las palabras son más grandes que el hombre?
Mefistófeles: «de hecho lo son
Fausto: «entonces qué pasa con el anhelo. ¿Afección, dolor o dolor? No puedo describirlos, pero sé que están en mi pecho. ¿Qué son?
Mefistófeles: «sin sustancia, como lo es la niebla
Fausto: «en ese caso, el hombre es solo aire también!

Composição: AGALLOCH