Cravos de Papel

Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coração em jejum

Meu compadre São João
Das fogueiras, das cantigas
Ficarei par ou parnão
Com as outras raparigas?

Não julgue lá que me enjeita
Assim com duas razões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões

Meninas, vossos amores
São como água corrente
Na margem, prados e flores
Ao meio, afoga-se a gente

Amorzinho, Lua nova
Rica fruta do pomar
Quem será que tira a prova
Do vinho do teu lagar?

Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coração em jejum

Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um

Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coração em jejum

Claveles de Papel

Tengo siete enamorados
En la calle de allá viene uno
Siete cuchillos apuntados
Al corazón en ayuno

Mi compadre San Juan
De las hogueras, de las canciones
¿Quedaré par o impar
Con las otras rapazitas?

No creas [juzgues] que me rechazas
Así con dos razones
Mi demonio aprovecha
Las mejores ocasiones
Mi demonio aprovecha
Las mejores ocasiones

Chiquillas, vuestros amores
Son como el agua corriente
Al margen, prados y flores
En el medio, se ahoga la gente

Amorcito, luna nueva
Rica fruta del pomar
¿Quién será que haga la prueba
Del vino de tu lagar?

Tengo siete enamorados
En la calle de allá viene uno
Siete cuchillos apuntados
Al corazón en ayuno

Tengo siete enamorados
En la calle de allá viene uno

Tengo siete enamorados
En la calle de allá viene uno
Siete cuchillos apuntados
Al corazón en ayuno

Composição: Alain Oulman / António De Sousa