Renai Circulation

Bakemonogatari

Original Translation Original and translation
Renai Circulation

(se~ no!)

demo sonnan ja dame
mou sonnan ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

kotoba ni sureba kiechau kankei nara
kotoba wo keseba ii ya tte
omotteta osoreteta
dadeko are nanka chigau kamo

senri no michi mo ippo kara
ishi no you ni katai sonna ishi de
chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko
shi nuki de iya shinu ki de

fuwafuwari fuwafuwaru
anata ga name wo yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwafuwaru fuwafuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami-sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonnan ja dame
mou sonna ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonnan ja ya da
nee sonnan ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

watashi no naka no anata hodo
anata no naka no watashi no sonzai wa
madamada ookiku nai koto mo
wakatteru keredo

ima kono onaji shunkan
kyouyuu shiteru jikkan
chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko
ryakushite chiri-tsumo Yamato Nadeko

kurakurari kurakuraru
anata wo miagetara
soro dake de
mabushisugite

kurakuraru kurakurari
anata wo omotte iru
sore dake de
tokete shimau

kami-sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

ko i su ru ki se tsu wa yo ku ba ri Circulation
ko i su ru ki mo chi wa yo ku ba ri Circulation
ko i su ru hi to mi wa yo ku ba ri Circulation
ko i su ru o to me wa yo ku ba ri Circulation

fuwafuwari fuwafuwaru
anata ga namae wo yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwafuwaru fuwafuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami-sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonnan ja dame
mou sonnan ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonnan ja ya da
nee sonnan ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

Love Circulation

(One, two!)

But this isn't good
You see that this isn't good?
Because our hearts will just keep evolving
More and more

If our relationship get destroyed by our words
Better not use them
Like? Love?
What? This isn't very right

Every long journey begins with one little step!
With a stern determination that is set in stone
Build a pile of garbage up to become fashionist?
Disregard this? Nope, disregard my life!

Fluffily, fluffity
When you call my name
Just that will make me
Go floating in the air

Fluffity, fluffily
When you show your smile
Just that will make me
Feel so happy

Dear God, thank you
Even if it's just destiny pulling a prank on me
I'm so glad of the fact that
We both had met

But this isn't good
You see that this isn't good?
Because our hearts will just keep evolving
More and more

Yup that's a no-no
Hey that's a bit too early
Don't take your eyes off me
Never and ever

I know that
The me that's inside of you
Isn't as big as
The you that's inside of me

But now at this same moment
Sharing the same feeling
This pile of garbage will fashionist
Making it short pile to garbage fashionist

Swoonily, swoonity
When I look at you
Just that will make me
Daze to your radiance

Swoonity, swoonily
When I think of you
Just that will make me
Melt to the ground

Dear God, thank you
Even if it's just destiny pulling a prank on me
I'm so glad of the fact that
We both had met

The season of love is a zealous circulation
The feeling of love is a zealous circulation
The eye in love is a zealous circulation
The maiden in love is a zealous circulation

Fluffily, fluffity
When you call my name
Just that will make me
Go floating in the air

Fluffity, fluffily
When you show your smile
Just that will make me
Feel so happy

Dear God, thank you
Even if it's just destiny pulling a prank on me
I'm so glad of the fact that
We both had met

But this isn't good
You see that this isn't good?
Because our hearts will just keep evolving
More and more

Yup that's a no-go
Hey that's a bit too early
Don't take your eyes off me
Never and ever

Written by: Satoru Kousaki
Sent by Mayumy and translated by Geovando. Subtitled by Anne and more 3 people. Revised by 7 people.
Did you see an error? Send us your revision.