Frappe avec ta tête (A l'écrivain argentin)

Sous la torture
Derrière les murs
Les yeux remplis d'effroi
L'homme aux vœux purs
Souffre et endure
Les coups sourds de la loi
Noyés par les bulles rouges
Ses mots muets
S'élèvent et s'écrasent sur la paroi
L'écrivain plie mais ne rompt pas
Ressent une étrange douleur dans les doigts
Délire en balbutiant qui vivra vaincra

Dans la cellule du poète
Quand le geôlier vient près de lui
Quand plus personne ne s'inquiète
L'homme que l'on croyait endormi
Frappe avec sa tête

A court d'idées
Ils t'ont coupé
Et ta langue et les doigts
Pour t'empêcher
De t'exprimer
Mais ils ne savent pas
Qu'on ne se bat pas
Contre les hommes
Qui peuvent tout surtout pour ce qu'ils croient
Et l'homme infirme retrouve sa voix
Défie le monde en descendant de sa croix
Et sort la liberté de l'anonymat

Dans la cellule du poète
Quand le geôlier vient près de lui
Quand plus personne ne s'inquiète
L'homme que l'on croyait endormi
Frappe avec sa tête

Frappe avec ta tête

Golpear con la cabeza (en el escritor argentino)

Bajo tortura
Detrás de los muros
Ojos llenos de pavor
El hombre de los deseos puros
Sufre y aguanta
Los golpes sordos de la ley
Ahogado por burbujas rojas
Sus palabras silenciosas
Levántate y choca contra la pared
El escritor se dobla pero no se rompe
Siento un dolor extraño en los dedos
Delirio tartamudo quien vivirá ganará

En la celda del poeta
Cuando el carcelero se le acerca
Cuando a nadie le importa más
El hombre que pensamos que estaba dormido
Golpeó con la cabeza

Te estas quedando sin ideas
Te cortaron
Y tu lengua y tus dedos
Para evitarle
Para expresarte
Pero ellos no saben
Que no peleamos
Contra los hombres
¿Quién puede hacer todo sobre todo por lo que cree?
Y el lisiado encuentra su voz
Desafía al mundo bajando de su cruz
Y deja la libertad del anonimato

En la celda del poeta
Cuando el carcelero se le acerca
Cuando a nadie le importa más
El hombre que pensamos que estaba dormido
Golpeó con la cabeza

Golpea con tu cabeza

Composição: