Meu Pirão Primeiro

Farinha pouca, meu pirão primeiro
Farinha pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

E a chica assim dizia, na hora de preparar
Pro pirão ficar gostoso, tem que saber temperar

Eu falei pra você

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

Olha que o pirão da tia chica
Todos queriam comer
Porque era preparado
No azeite de dendê

Tô dizendo a você!

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

Olha que preto velho Benedito dizia pra tia Inês
Quem comer o pirão da chica, fica sem comer um mês

Eu falei pra você

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

Toda noite enluarada, tinha muita brincadeira
Pra comer o pirão da Chica, com batuque a noite inteira

Eu falei pra você

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Se a farinha é pouca, meu pirão primeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro
Este é um velho ditado do tempo do cativeiro

Mi Pyron primero

Poca harina, mi papilla primero
Poca harina, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Y la chica lo dijo, al preparar
Para tener buen sabor hay que saber condimentar

te lo dije

Si la harina está baja, mi papilla primero
Si la harina está baja, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Mira esa tía chica
Todos querían comer
Porque estaba preparado
En aceite de palma

¡Te lo estoy diciendo!

Si la harina está baja, mi papilla primero
Si la harina está baja, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Mira cómo le decía el viejo Benedito negro a la tía Inés
Los que comen el pirão da chica, no comen un mes

te lo dije

Si la harina está baja, mi papilla primero
Si la harina está baja, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Cada noche de luna, hubo mucha diversión
Para comer pirão de Chica, con batuque toda la noche

te lo dije

Si la harina está baja, mi papilla primero
Si la harina está baja, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Si la harina está baja, mi papilla primero
Si la harina está baja, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Si la harina está baja, mi papilla primero
Si la harina está baja, mi papilla primero
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio
Este es un viejo dicho de la época del cautiverio

Composição: Jorge Garcia