Dress

鏡の前で君とまどろむ薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて唇を塞いだ
あの日君と約束を交わした
今は二人思い出せずに

退屈な歌に耳を傾け窓のそっと見つめる
僕はドレスを纏い踊ってみせよう 狂ってるかい教えて
いつか風にさらわれて行くだろう
今は二人思い出せず

僕はなぜ風のように雲のようにあの空へと浮かぶ羽根がないなぜ
星のように月のように全て包むあの夜へと沈む羽根がない ああ

忘れないで愛溢れたあの日々
君の顔も思い出せずに
いつか風にかき消されて行くだろう
今は二人思い出せず

僕はなぜ風のように雲のようにあの空へと浮かぶ羽根がないなぜ
星のように月のように全て包むあの夜へと沈む羽根がない ああ

僕はなぜ風のように雲のようにあの空へと浮かぶ羽根がないなぜ
この愛もこの傷も懐かしい 今は愛しくて痛み出す ああ

Vestido

Frente al espejo, me adormezco contigo, las yemas de tus dedos rosa claro
Tu mano inconscientemente me mostró su debilidad, y cerraste tus labios
Ese día, intercambiamos promesas
Y ahora estamos juntos, sin recordar

Tus oídos están aburridos por una canción tediosa, y miras por la ventana
¿Debería el vestido y bailar para ti? ¿Estoy loco? Por favor dime
Algún día, tal vez, seremos acariciados por el viento
Y ahora estamos juntos, sin recordar

¿Por qué no puedo flotar en el cielo como el viento, como las nubes? ¿Por qué no tengo alas?
Como las estrellas, como la Luna, no tengo alas que lo envuelvan todo y se hundan en la noche, ah

No olvides esos días que desbordaron de amor
Sin siquiera recordar tu cara
Algún día, tal vez, seré borrado por el viento
Y ahora estamos juntos, sin recordar

¿Por qué no puedo flotar en el cielo como el viento, como las nubes? ¿Por qué no tengo alas?
Como las estrellas, como la Luna, no tengo alas que lo envuelvan todo y se hundan en la noche, ah

¿Por qué no puedo flotar en el cielo como el viento, como las nubes? ¿Por qué no tengo alas?
Este amor y estas cicatrices son tan queridos, ahora, empiezan a doler conmovedoramente, ah

Composição: Sakurai Atsushi / Hoshino Hidehiko