Poema de Sete Faces

Quando nasci, um anjo torto
Desses que vivem na sombra
Disse: Vai, Carlos, ser gauche na vida

As casas espiam os homens
Que correm atrás de mulheres
A tarde talvez fosse azul
Não houvesse tantos desejos

O bonde passa cheio de pernas
Pernas brancas, pretas, amarelas
Para que tanta perna, meu Deus? Pergunta meu coração
Porém, meus olhos
Não perguntam nada

O homem atrás do bigode
É sério, simples e forte
Quase não conversa
Tem poucos, raros amigos
O homem atrás dos óculos e do bigode

Meu Deus, por que me abandonaste?
Se sabias que eu não era Deus
Se sabias que eu era fraco

Mundo, mundo, vasto mundo
Se eu me chamasse Raimundo
Seria uma rima, não seria uma solução
Mundo, mundo, vasto mundo
Mais vasto é meu coração

Eu não devia te dizer
Mas essa Lua
Mas esse conhaque
Botam a gente comovido como o diabo

Poema de siete caras

Cuando nací, un ángel torcido
De los que viven en la sombra
Le dije: “¡Vamos, Carlos! “Ser gauche en la vida

Casas espiar a los hombres
Que corren detrás de las mujeres
La tarde podría ser azul
No había tantos deseos

El carro pasa lleno de piernas
Piernas amarillas negras blancas
¿Por qué tantas piernas, Dios mío, preguntan a mi corazón?
Pero mis ojos
No piden nada

El hombre detrás del bigote
Es serio, simple y fuerte
Casi nada de hablar
Tienes pocos amigos raros
El hombre detrás de las gafas y el bigote

Dios mío, ¿por qué me has abandonado?
Si supieras que no era Dios
Si supieras que soy débil

Todo el mundo
Si me llamaran Raimundo
Sería una rima, no sería una solución
Todo el mundo
Lo más ancho es mi corazón

No debería decírtelo
Pero esta luna
Pero este brandy
Nos hacen movernos como el diablo

Composição: Carlos Drummond de Andrade