Cathedral

I came from the valley and you came from the sea. You smelt like the sand.
How far up the river would you go, would you go, to meet me again ?

And I build a cathedral
With the shells that you hid in a hole in a tree.
And I loved the words you said
When I told you what the ravens sing in my dreams.

You pushed on my heart every night and every day to keep me alive.
And you kissed my mouth and I learned to walk and I learned to try.

Oh can you hear the horses ?
It means the season changes, it means the season changes.
When the river overflows
I'll run to the bridges, I'll run to the bridges.
And for now don't be afraid
If the sun never rises, the sun never rises.
There's a time to let it grow,
A time to let it slow
And a time to let it go.

Cathedral (Traducción)

Salí del valle y que vino del mar. Que olía como la arena.
¿Hasta qué punto el río se vaya, se vaya, a mi encuentro otra vez?

Y construir una catedral
Con las conchas que se escondió en un hueco de un árbol.
Y me encantó las palabras que dijo
Cuando te dije lo que los cuervos cantan en mis sueños.

Le empujó en mi corazón todas las noches y todos los días para mantenerme vivo.
Y que besó en la boca y aprendí a caminar y aprendí a tratar.

Oh puede escuchar a los caballos?
Esto significa que el cambio de estación, significa que el cambio de estación.
Cuando el río se desborda
Voy a ir a los puentes, voy a correr a los puentes.
Y por ahora no tenga miedo
Si no sale el sol, el sol nunca sale.
Hay un tiempo para dejar que crezca,
Un tiempo para dejar que las cosas con calma
Y un tiempo de dejarlo ir.

Composição: Mark Daumail / Morgane Imbeaud