Pátio Dos Amores

Sentada num camarim
vejo a minha história a passar por mim,
sentada num camarim,
perdidos na memória uns lábios de carmim...

A todos pensei amar,
ai de cada um, ai de cada qual,
mas nenhum me soube dar esse verbo amar, que faz tanto mal!

E quando estava a passar
a marcha popular, ao pé da tua porta
fui teus olhos encontrar,
perdi-me nesse olhar e...caí como morta!

Ai meu Deus, que desvario,
ai andar ao frio, ai perder o sono!
Oh María, que fastio, andei fio a pavío
e o homem já tem dono!...

Pátio Dos Amores (Traducción)

Sentado en un vestuario
Veo mi historia que me pasan,
sentado en un vestidor,
perdido en la memoria de los labios de carmín ...

Pensé que todo el amor,
cada ai, ai de cada uno,
pero ninguno fue capaz de darme la palabra amor, que hace tanto daño!

Y cuando me iba
la gente que camina al pie de su puerta
Creo que su mirada,
He perdido esa mirada e. .. cayó como muerto!

Oh, Dios mío, qué locura,
i caminar en el frío, te quita el sueño!
Oh María, que el aburrimiento, me fui hasta la médula
y el hombre ya tiene dueño! ...

Composição: Dulce Pontes