Granada

Granada, I'm falling under your spell,
And if you could speak, what a fascinating tale you would tell.
Of an age the world has long forgotten,
Of an age that weaves a silent magic in Granada today.
The dawn in the sky greets the day with a sigh for Granada.
For she can remember the splendor that once was Granada.
It still can be found in the hills all around as I wander along,
Entranced by the beauty before me,
Entranced by a land full of flowers and song.
When day is done and the sun touch the sea in Granada,
I envy the blush of the snow-clad Tierra Novada,
Soon it will welcome the stars
While a thousand guitars play a soft Carbinera.
Then moonlit Granada will live again,
The glory of yesterday, romantic and gay.
(musical interlude)
And soon it will welcome the stars
While a thousand guitars play a soft Carbinera.
Then moonlit Granada will live again,
The glory of yesterday, romantic, gay Granada.

Granada

Granada, estoy cayendo bajo tu hechizo
Y si pudieras hablar, qué historia tan fascinante contarías
De una época que el mundo ha olvidado desde hace tiempo
De una época que teje una magia silenciosa en Granada hoy
El amanecer en el cielo saluda el día con un suspiro por Granada
Porque ella puede recordar el esplendor que una vez fue Granada
Todavía se puede encontrar en las colinas alrededor mientras paseo
Entrazado por la belleza que me precede
Atraida por una tierra llena de flores y canciones
Cuando termina el día y el sol toca el mar en Granada
Envidio el rubor de la nieve de Tierra Novada
Pronto dará la bienvenida a las estrellas
Mientras que mil guitarras tocan una suave Carbinera
Entonces Granada iluminada por la luna vivirá de nuevo
La gloria de ayer, romántico y gay
(interludio musical)
Y pronto dará la bienvenida a las estrellas
Mientras que mil guitarras tocan una suave Carbinera
Entonces Granada iluminada por la luna vivirá de nuevo
La gloria de ayer, romántica, gay Granada

Composição: Agustín Lara / Dorothy Dodd