Granada

Granada, I'm falling under your spell,
And if you could speak, what a fascinating tale you would tell.
Of an age the world has long forgotten.
Of an age that weaves a silent magic in Granada today.

The dawn in the sky greets the day with a sigh for Granada,
For she can remember the splendor that once was Granada.
It still can be found in the hills all around as I wanderr along.
Entranced by the beauty before me,
Entranced by a land full of sunshine and flowers and song.

And when day is done and the sun starts to set in Granada,
I envy the blush of the snow-clad Sierra Nevada.
For soon it will welcome the stars while a thousand guitars,
Play a soft habanera.
Then moonlit Granada will live again the glory of yesterday,
Romantic and gay.

Granada

Granada, estoy cayendo bajo tu hechizo
Y si pudieras hablar, qué fascinante historia contarías
De una época que el mundo ha olvidado desde hace mucho tiempo
De una época que teje una magia silenciosa en Granada hoy

El amanecer en el cielo saluda el día con un suspiro para Granada
Porque ella puede recordar el esplendor que una vez fue Granada
Todavía se puede encontrar en las colinas alrededor mientras me deambulo
Atrapado por la belleza que me precede
Atrapado por una tierra llena de sol, flores y canciones

Y cuando el día se termina y el sol comienza a ponerse en Granada
Envidio el rubor de la nieve de Sierra Nevada
Para pronto dará la bienvenida a las estrellas mientras que mil guitaras
Juega una habanera suave
Entonces Granada iluminada por la luna volverá a vivir la gloria de ayer
Romántico y gay

Composição: Agustín Lara / Dorothy Dodd