Uma Menina Uma Cigana

She she she she, she she she she
She she she she told me

Uma menina, yeah, (yeah) uma cigana (whoa)
I met on mercada uruguayana
Uma menina, yeah, (yeah) uma cigana (whoa)
She she she she, she she she she
She she she she told me

Between the rivers, yeah, (yeah) of tzin and ganka (whoa)
There was a-once bonanza ÷óíãà-÷àíãà (whoa)
Between the rivers, yeah, (yeah) of tzin and ganka (whoa)
She she she she, she she she she
She she she she told me

Wake up, tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Wake up, tep-terep-teru, mara-kata-karu

The first exodus took me to the Marok (yeah)
But second exodus, it left me on the sidewalk (whoa)
And so I took a knife and then I carved out (yeah)
New lifeline on, new lifeline on
New lifeline on my palm

She she she she, she she she she
She she she she told me

Wake up, tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Wake up, tep-terep-teru, mara-kata-karu
À íó-êà Þðà, äàé!

She she she she, she she she she
She she she she told me

She she she she, she she she she
She she she she told me

And so you say (you say) you wanna try (you try)
Oh, and you see (you see) a bird is heading high
As if the birds are free, as if the birds are free
From the sidewalks of the sky
As if the birds are free, as if the birds are free
From the sidewalks of the sky

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Tep-tep-terep-teru, mara-kata-karu

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Tep-tep-terep-teru, mara-kata-karu

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Tep-tep-terep-teru, mara-kata-karu

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Tep-tep-terep-teru, mara-kata-karu

Uma Menina Uma Cigana

Ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella
Ella ella ella ella ella ella ella ella me dijo

Uma menina, sí, (sí) uma cigana (whoa)
Me encontré en mercada uruguayana
Uma menina, sí, (sí) uma cigana (whoa)
Ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella
Ella ella ella ella ella ella ella ella me dijo

Entre los ríos, sí, (sí) de tzin y ganka (whoa)
Hubo una vez bonanza ÷óíãà-÷àíãà (whoa)
Entre los ríos, sí, (sí) de tzin y ganka (whoa)
Ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella
Ella ella ella ella ella ella ella ella me dijo

Despierta, tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Despierta, tep-terep-teru, mara-kata-karu

El primer éxodo me llevó al Marok (sí)
Pero el segundo éxodo, me dejó en la acera
Así que tomé un cuchillo y luego tallé (sí)
Nueva línea de vida encendida, nueva línea de vida encendida
Nueva línea de vida en mi palma

Ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella
Ella ella ella ella ella ella ella ella me dijo

Despierta, tep-terep-teru, tarap-tap-taru
Despierta, tep-terep-teru, mara-kata-karu
¡A íó-êà Þðà, äàé!

Ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella
Ella ella ella ella ella ella ella ella me dijo

Ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella ella
Ella ella ella ella ella ella ella ella me dijo

Y entonces dices (dices) que quieres probar (intentas)
Oh, y ves (ves) un pájaro se dirige alto
Como si las aves fueran libres, como si las aves fueran libres
Desde las aceras del cielo
Como si las aves fueran libres, como si las aves fueran libres
Desde las aceras del cielo

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
TEP-TEP-terep-teru, mara-kata-karu

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
TEP-TEP-terep-teru, mara-kata-karu

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
TEP-TEP-terep-teru, mara-kata-karu

Tep-tep-terep-teru, tarap-tap-taru
TEP-TEP-terep-teru, mara-kata-karu

Composição: