Leilani

Somewhere on a South Pacific island
Sits a young man staring at the surf.
His native girlfriend died a death quite violent
A tribal sacrifice made to the earth.

She was brown, her hair was black, her eyes were blue.
A chief's daughter, Leilani was her name.
She and her young man made a handsome two
But lava tore them both apart again.

Leilani, don't go to the volcano (he'd say).

They were saving for a little hut,
She collected sea-shells every day.
Everynight they'd share a cigarette
But The ancient, angry gods got in the way.

Leilani, don't go to the volcano (he'd plead).

(CEREMONY:)
Katoomba, Hey! Macumbah, Ho!
Umgawah! Hey! Ho! Hey-eh! Ah...
Leilani - crula-bula-ulladulla-wok-a-tai
Aba-laba-laba, Hut!

Leilani-nevageta-huta-tera-cota-tile
Aba-laba-laba Hut!
Umgawah!!!

Still the young man sits upon the beach,
He's staring misty-eyed out into space.
He's thinking about his girlfriend (of late, deceased),
At least her death had purpose; now his life is a waste!
Leilani, don't go to the volcano (he'd beg her)

Leilani

En algún lugar de una isla del Pacífico Sur
Se sienta a un joven mirando las olas
Su novia nativa murió muy violenta
Un sacrificio tribal hecho a la tierra

Era marrón, su pelo era negro, sus ojos eran azules
La hija de un jefe, Leilani era su nombre
Ella y su joven hicieron un apuesto dos
Pero la lava los destrozó de nuevo

Leilani, no vayas al volcán (él diría)

Estaban ahorrando para una pequeña casita
Recogía conchas marinas todos los días
Todas las noches compartían un cigarrillo
Pero los antiguos dioses enojados se interpusieron en el camino

Leilani, no vayas al volcán (él suplicaría)

(CEREMONIA:)
¡Katoomba, hola! ¡Macumbah, Ho!
¡Ummawah! ¡Oye! ¡Oye! ¡Jo! ¡Eh, eh! Ah, sí
Leilani - crula-bula-ulladulla-wok-a-tai
¡Abalaba-laba, Hut!

Leilani-nevageta-huta-tera-cota-azulejo
¡Hut de Aba-laba-laba!
¡Umgawah!!

Todavía el joven se sienta en la playa
Está mirando fijamente al espacio con los ojos brumosos
Está pensando en su novia (de tarde, fallecido)
Al menos su muerte tenía un propósito; ¡ahora su vida es un desperdicio!
Leilani, no vayas al volcán (él le rogaría)

Composição: David Faulkner / James Baker