Mestre Sala Dos Mares
Há muito tempo nas águas da Guanabara
O dragão do mar reapareceu
Na figura de um bravo feiticeiro
A quem a história não esqueceu
Conhecido como o Navegante Negro
Tinha a dignidade de um mestre-sala
E ao acenar pelo mar
Na alegria das regatas
Foi saudado no porto
Pelas mocinhas francesas
Jovens polacas
E por batalhões de mulatas
Rubras cascatas jorravam das costas dos santos
Entre cantos e chibatas
Inundando o coração do pessoal do porão
Que a exemplo do feiticeiro gritava então
Glória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glória à farofa, à cachaça, às baleias
Glória a todas as lutas inglórias
Que através da nossa história
Não esquecemos jamais
Salve o Navegante Negro
Que tem por monumento
As pedras pisadas do cais
Mas salve
Salve o Navegante Negro
Que tem por monumento
As pedras pisadas do cais
Mas faz muito tempo
La Sala Principal De Los Mares
Mucho tiempo en las aguas de Guanabara
El dragón marino reapareció
En la figura de un valiente hechicero
a quien la historia no ha olvidado
Conocido como el Navegante Negro
Tenía la dignidad de un director
Y cuando ondeando a través del mar
En la alegría de las regatas
fue recibido en el puerto
por las chicas francesas
juventud polaca
Y por batallones de mulatas
Cascadas carmesí brotaron de las espaldas de los santos
Entre esquinas y látigos
Inundando los corazones de la gente del sótano
Que como el hechicero gritaría entonces
Gloria a los piratas, a las mulatas, a las sirenas
Gloria a la farofa, a la cachaça, a las ballenas
Gloria a todas las luchas sin gloria
Que a través de nuestra historia
nunca olvidamos
Salva al Navegante Negro
que tiene como monumento
Los peldaños del muelle
pero guarda
Salva al Navegante Negro
que tiene como monumento
Los peldaños del muelle
pero hace mucho tiempo
Composição: Aldir Blanc / João Bosco