Raw Deal
I made a spike about nine o'clock on a Saturday
All eyes hit me as I walked into the door
Then and then the guys were fooling in the demin dudes
A couple cards played rough stuff, New York, fire island
I cased the joint, straining at the scenes
I moseyed up to the counter and the tender came a-grinnin'
I snapped the smile off his face and scowled: Give me a Bourbon
The mirror on the wall was collecting and reflecting
All the heavy bodies ducking, stealing eager for some action
The scene screwed me up, I saw some contact
Then the big boys, saw me and knew that
I'd had too much, floating around
Statues alive, seconds are hours
Sacks like a hurricane, wrapped in and shattered
I was barely holding on to this flying body symphony
I guess I dream in pictures, not colors
The true free expression I demand is human rights - right
I gave my life, I am immortal
I'm going, no loss
I'm going, no loss
I'm going, no loss
I'm going, no loss
Nightmare, just a bunch of goddamn, rotten, steaming, raw deal
Oferta sin procesar
Hice un pico alrededor de las nueve de un sábado
Todos los ojos me golpearon mientras entraba en la puerta
Luego y luego los chicos estaban engañando a los tipos demin
Un par de cartas jugaban cosas rudas, Nueva York, isla de fuego
Encajé el porro, forzando las escenas
Me acerqué al mostrador y la tierna vino sonriendo
Le arranqué la sonrisa de la cara y frunció el ceño: Dame un Bourbon
El espejo en la pared estaba recogiendo y reflejando
Todos los cuerpos pesados se agachan, roban ansiosos por algo de acción
La escena me jodió, vi algún contacto
Entonces los chicos grandes, me vieron y supieron que
Había tenido demasiado, flotando por ahí
Estatuas vivas, segundos son horas
Sacos como un huracán, envueltos y destrozados
Apenas estaba aferrándose a esta sinfonía de cuerpo volador
Supongo que sueño en imágenes, no en colores
La verdadera libertad de expresión que exijo son los derechos humanos - derecho
Di mi vida, soy inmortal
Me voy, sin pérdida
Me voy, sin pérdida
Me voy, sin pérdida
Me voy, sin pérdida
Pesadilla, sólo un montón de maldito, podrido, humeante, crudo
Composição: G. Tipton / R. Halford