Alone

From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.

Then, in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:

From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of heaven was blue)
Of a demon in my view.

Solo

Desde la hora de la infancia no he sido
Como otros eran; no he visto
Como otros veían; no podía traer
Mis pasiones de un manantial común
De la misma fuente que no he tomado
Mi dolor; no pude despertar
Mi corazón a la alegría en el mismo tono
Y todo lo que amaba, lo amaba solo

Entonces, en mi infancia, en el amanecer
De una vida más tormentosa fue dibujado
Desde todas las profundidades del bien y del mal
El misterio que me une todavía

Desde el torrente, o la fuenta
Desde el acantilado rojo de la montaña
Del sol que alrededor de mí rodó
En su tono otoñal de oro
Del relámpago en el cielo
A medida que me pasaba volando por el paso
Desde el trueno y la tormenta
Y la nube que tomó la forma
(Cuando el resto del cielo era azul)
De un demonio en mi opinión

Composição: