Itamaracá (Sun of Jamaica)

"Itamaracá, em Tupi Guarani quer dizer
Pedra que canta
E também é uma ilha do Atlântico
Que fica lá em Recife
A minha Terra"

Itamaracá é uma ilha encantada
Lugar mais bonito que eu vi
Itamaracá é um reino encantado
E todos são reis por aqui

Ilha de sonho, de luz e de cor
Pedra que canta o amor
Essa areia tão branca
Teu céu e o teu mar
Paraíso é Itamaracá

Ie, Ie, Ie...

"Quando eu era um menino
Todos os domingos
O meu pai me levava à Ilha de Itamaracá
E na minha inocência de criança
Eu só podia conceber que ali era o céu
E hoje, homem feito
As vezes eu acordo no meio da noite
E tenho um sonho de olhos abertos
Eu sonho com tua areia branca
Com teu mar, com teu céu estrelado
Com teu sol e com teu povo
Eu te amo Itamaracá..."

Itamaracá (Sol de Jamaica)

Itamaracá, en Tupi Guaraní significa
Piedra cantante
Y también es una isla en el Atlántico
Ahí está, en Recife
Mi Tierra

Itamaracá es una isla encantada
El lugar más hermoso que he visto
Itamaracá es un reino encantado
Y son todos reyes por aquí

Isla de sueño, luz y color
Roca que canta amor
Esa arena tan blanca
Tu cielo y tu mar
El paraíso es Itamaracá

Oye, oye, oye, oye, oye

Cuando era niño
Todos los domingos
Mi padre solía llevarme a la isla de Itamaracá
Y en mi inocencia de niño
Yo sólo podía concebir que había el cielo
Y hoy, el hombre hizo
A veces me despierto en medio de la noche
Y tengo un sueño con los ojos abiertos
Sueño con tu arena blanca
Con tu mar, con tu cielo estrellado
Con tu sol y con tu gente
Te amo Itamaracá

Composição: Reginaldo Rossi