Bauern unter der Linde

Der Schäfer putzte sich zum Tanz
mit bunter Jacke, Band und Kranz,
schmuck war er angezogen.
Schon um die Linde war es voll
und alles tanzte schon wie toll.
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
So ging der Fiedelbogen.

Er drückte hastig sich heran,
da stieß er an ein Mädchen an
mit seinem Ellenbogen.
Die frische Dirne kehrt sich um
und sagte: nun das find' ich dumm!
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Seid nicht so ungezogen.

Doch hurtig in dem Kreise ging's,
sie tanzten rechts, sie tanzten links
und all Röcke flogen.
Sie wurden rot, sie wurden warm
und ruhten atmend Arm in Arm.
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Und Hüft' an Ellenbogen.

Und tu' mir doch nicht so vertraut!
Wie Mancher hat nicht seine Braut
belogen und betrogen!
Er schmeichelte sie doch bei Seit'
und von der Linde scholl es weit!
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Geschrei und Fiedelbogen.

Campesinos bajo el árbol de tilo

El pastor vestido para bailar
con chaqueta de colores, cinta y corona
joyas que estaba vestido
Ya alrededor del tilo estaba lleno
y todo estaba bailando como genial
¡Oye! ¡Oye!
¡Juchheisa! ¡Hesa! ¡Oye! ¡Oye!
Así fue el arco violinista

Se presionó apresuradamente
cuando le tiró a una chica
con el codo
La prostituta fresca da la vuelta
y dijo: «¡Ahora me parece estúpido! '
¡Oye! ¡Oye!
¡Juchheisa! ¡Hesa! ¡Oye! ¡Oye!
No seas tan travieso

Pero apresuradamente en el círculo
bailaban a la derecha, bailaban a la izquierda
y todas las faldas volaron
Se pusieron rojos, se calentaron
y descansó el brazo respirando en el brazo
¡Oye! ¡Oye!
¡Juchheisa! ¡Hesa! ¡Oye! ¡Oye!
Y la cadera en los codos

¡Y no me hagas tan familiar!
Al igual que algunos no tiene su novia
mentido y engañado!
La halagó en Seit
y desde el tilo lejos!
¡Oye! ¡Oye!
¡Juchheisa! ¡Hesa! ¡Oye! ¡Oye!
Gritando y violinista

Composição: