Meine Ruh ist hin

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Wo ich ihn nicht hab
Ist mir das Grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.

Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein armer Sinn
Ist mir zerstückt.

Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster hinaus,
Nach ihm nur geh ich
Aus dem Haus.

Sein hoher Gang,
Sein' edle Gestalt,
Seine Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,

Und seiner Rede
Zauberfluß,
Sein Händedruck,
Und ach, sein Kuß!

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Mein Busen drängt sich
Nach ihm hin.
[Ach]1 dürft ich fassen
Und halten ihn,

Und küssen ihn,
So wie ich wollt,
An seinen Küssen
Vergehen sollt!


1Zelter: "Als"

Mi descanso se ha ido

Mi descanso ha terminado
Mi corazón está pesado
Nunca la encuentro
Y nunca más

Donde no lo tengo
Es la tumba
El mundo entero
Estoy desnaturalizado

Mi pobre cabeza
Estoy loco
Mi pobre sentido
Está cortado para mí

Después de él sólo miro
Por la ventana
Después de él sólo voy
Fuera de la casa

Su gran altar
Su forma noble
Su boca sonriendo
Sus ojos violencia

Y su discurso
Flujo mágico
Su apretón de manos
¡Y, oh, su beso!

Mi descanso ha terminado
Mi corazón está pesado
Nunca la encuentro
Y nunca más

Mis pechos están empujando
Ve tras él
[Ay] 1 puedo creer
Y quédatelo

Y bésalo
Como yo quiera
En sus besos
¡Vamos, vamos!


1Tienda: «As

Composição: