Tao
O Tao que ouvi dizer
Não é o eterno Tao
O nome que se lê
Não é o eterno ser, mas
Um afã me vem
Um calor me dá
Quando o nome, eu sei
Já não posso me calar
No arco do olho entre os cílios do sol, pavão
Na curva do rio que é turvo do céu pagão
Na linha dos ombros, a sombra, as dobras da mão, os vãos
Se foi tudo amor é amor o nome então
Source of a thousand things
The Tao is an empty cup
Poured and never filled
Hidden deep and yet above
Before the gods could dance
And now before my eyes
The Tao must be a glance
Of the sweetness in her smile
In the arch of the eye
In the face of the storm above
In the curve of a ridge where a bridge once was born
And burned in the line of her lips, her hips
Her hands made of clay, her play
If all was once love
Then love is the name
Tao
el Tao que escuché
No es el eterno tao
El nombre que dice
No es el ser eterno, pero
me viene un anhelo
me da un calor
cuando el nombre que conozco
Ya no puedo callarme
En el arco del ojo entre las pestañas del sol, pavo real
En el recodo del río que está nublado por el cielo pagano
En línea con los hombros, la sombra, los pliegues de la mano, los huecos
Si todo fuera amor es amor el nombre entonces
Fuente de mil cosas
El Tao es una copa vacía
Vertido y nunca llenado
Escondido en lo profundo y aún por encima
antes de que los dioses pudieran bailar
Y ahora ante mis ojos
El Tao debe ser una mirada
de la dulzura en su sonrisa
En el arco del ojo
Frente a la tormenta de arriba
En la curva de una cresta donde una vez nació un puente
Y quemado en la línea de sus labios, sus caderas
Sus manos hechas de arcilla, su juego
si todo fuera una vez amor
entonces amor es el nombre