Sonnet 29

When in disgrace with fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf Heaven with my bootless cries,
And look upon myself, and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featur'd like him, like him with friends possess'd,
Desiring this man's art, and that man's scope,
With what I most enjoy contented least:
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee,--and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;
For thy sweet love remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings'.

Sonnet 29

Cuando en desgracia con la fortuna y los ojos de los hombres
Yo solo lloro a mi estado marginado
Y los problemas del cielo sordo con mis gritos
Y mira a mí mismo, y maldice mi destino
Deseando que me guste a uno más rico en esperanza
Featur 'd le gusta, como él con amigos poseen
Deseando el arte de este hombre, y el alcance de ese hombre
Con lo que más me gusta menos contento
Sin embargo, en estos pensamientos a mí mismo casi despreciar
Quizá pienso en ti, y luego en mi estado
(Como a la alondra en el descanso del día que surge
De tierra sombría) canta himnos a la puerta del cielo
Porque tu dulce amor recuerda que tal riqueza trae
Que luego me desprecias cambiar mi estado con el de los reyes

Composição: