Same Dream, Same Destination
Kissing in the calm of a lonely station
Cradled in the arms of the great creation
We forget the future and the past is gone
And every road that bends is where the world begins and ends
Shaking all the pain of the life we're living
Stay can ever clean wan a does forgiven
Because it beats believing that we've been deceived
And now we're free to fly it's not a duty to descend
Dreaming of the day when my eyes can open
Opening my eyes to the day that's dawning
Where the sky is higher, where the road is long
Until we're lost in wonder where the world begins and ends
Feeling all the wheels turn, carry me over
Take me to the place, push me further and further
From imagination and the chains of freedom
Not a destination just a place where i can be
What i want, and what i need, it's the same thing
Same dream, same destination
El mismo sueño, el mismo destino
Besándose en la calma de una estación solitaria
Abrazada en los brazos de la gran creación
Olvidamos el futuro y el pasado se ha ido
Y cada camino que se dobla es donde el mundo comienza y termina
Sacudiendo todo el dolor de la vida que vivimos
Permanece nunca puede limpiar wan a hace perdonado
Porque es mejor que creer que hemos sido engañados
Y ahora somos libres de volar no es un deber descender
Soñando con el día en que mis ojos puedan abrirse
Abriendo mis ojos hasta el día que amanece
Donde el cielo es más alto, donde el camino es largo
Hasta que estemos perdidos en la maravilla de dónde comienza y termina el mundo
Sintiendo que todas las ruedas giran, llámame
Llévame al lugar, empujarme más y más
De la imaginación y las cadenas de la libertad
No es un destino sólo un lugar donde puedo estar
Lo que quiero, y lo que necesito, es lo mismo
El mismo sueño, el mismo destino
Composição: Roddy Frame / Ryuichi Sakamoto