I Just Shot John Lennon

It was the fearful night of December 8th,
He was returning home from the studio, late.
He had perceptively known that it wouldn't be nice.
Because in 1980, he paid the price.
John Lennon died, John Lennon died, John Lennon died!
John Lennon died, John Lennon died, John Lennon died!
With a Smith & Wesson, 38
John Lennon's life was no longer a debate.
He should have stayed at home, he should have never cared.
And the man who took his life declared, he said,
"I Just Shot John Lennon!"
He said, "I Just Shot John Lennon!"
It was a sad and sorry and sickening sight.
It was a sad and sorry and sickening night,
Oh a sad and sorry and sickening sight,
It was a sad and sorry and sickening night!
"I Just Shot John Lennon!"
He said, "I Just Shot John Lennon!"
It was a sad and sorry and sickening sight.
It was a sad and sorry and sickening night,
Oh a sad and sorry and sickening sight,
It was a sad and sorry and sickening night!

Acabo de disparar a John Lennon

Era la noche temerosa del 8 de diciembre, regresaba a casa del estudio, tarde. Él sabía perceptivamente que no sería agradable. Porque en 1980, pagó el precio. John Lennon murió, John Lennon murió, John Lennon murió! John Lennon murió, John Lennon murió, John Lennon murió! Con Smith & Wesson, la vida de 38 John Lennon ya no era un debate. Debería haberse quedado en casa, nunca debió importarlo. Y el hombre que se quitó la vida dijo: “¡Acabo de disparar a John Lennon!” Dijo: “¡Acabo de disparar a John Lennon!” Fue una vista triste, triste y repugnante. Fue una noche triste y triste y repugnante, Oh una vista triste y triste y repugnante, Fue una noche triste y triste y repugnante! “Acabo de disparar a John Lennon!” Dijo: “¡Acabo de disparar a John Lennon!” Fue una vista triste, triste y repugnante. Fue una noche triste y triste y repugnante, Oh una vista triste y triste y repugnante, Fue una noche triste y triste y repugnante!

Composição: Dolores O'Riordan