Traducción generada automáticamente
Unconditional Love
2Pac (Tupac Shakur)
Amor Incondicional
Unconditional Love
(¿Qué quieren todos?)
(What y'all want?)
Amor incondicional
Unconditional Love
(No hay duda)
(No doubt)
Hablando de las cosas que no se desgastan
Talking bout the stuff that don't wear off
no se desvanece
It don't fade
Durará todos estos días locos
It'll last for all these crazy days
Estas noches locas
These crazy nights
Ya sea que te equivoques o tengas razón
Whether you wrong or you right
Todavía te amo
I'm a still love you
Todavía te siento
Still feel you
Todavía ahí para ti
Still there for you
No importa qué (jeje)
No matter what (hehe)
Siempre estarás en mi corazón
You will always be in my heart
con amor incondicional
With unconditional love
verso uno
Verse One
Ven a escuchar mis pensamientos más verdaderos, mis sentimientos más verdaderos
Come listen to my truest thoughts, my truest feelings
Todos mis compañeros haciendo años más allá del tráfico de drogas
All my peers doing years beyond drug dealing
¿Cuántos ataúdes podemos presenciar?
How many caskets can we witness
Antes de que veamos que es difícil vivir
Before we see it's hard to live
Esta vida sin Dios, así que hay que pedir perdón
This life without God, so we must ask forgiveness
Pregúntale a mamá por qué Dios merecía morir
Ask mama why God deserved to die
Sea testigo de las lágrimas que caen libres de mis ojos
Witness the tears falling free from my eyes
Antes de que ella pudiera responder
Before she could reply
Aunque nacimos sin una cuchara de plata
Though we were born without a silver spoon
Mi televisor averiado, muestra dibujos animados en mi sala de estar (hey)
My broken down TV, show cartoons in my living room (hey)
Un día espero lograrlo
One day I hope to make it
Un jugador en este juego
A player in this game
Mamá no llores, mientras lo intentemos
Mama don't cry, long as we try
Tal vez las cosas cambien
Maybe things change
Tal vez es solo una fantasía
Perhaps it's just a fantasy
Una vida donde no necesitamos ningún bienestar
A life where we don't need no welfare
Mierda con toda nuestra familia
Shit with our whole family
Tal vez fui yo quien lo causó
Maybe it's me that caused it
La lucha y el dolor
The fighting and the hurting
En mi habitación llorando porque no quería ser una carga
In my room crying cause I didn't want to be a burden
Mira a mamá abrir los brazos para abrazar
Watch mama open up her arms to hugging
Y no estoy preocupado por nada, con amor incondicional
And I ain't worried bout a damn thang, with unconditionl love
En este juego la lección está en tus ojos para ver
In this game the lesson's in your eyes to see
Aunque las cosas cambien, el futuro todavía está dentro de mí
Though things change, the future's still inside of me
Debemos recordar que el mañana viene después de la oscuridad
We must remember that tomorrow comes after the dark
Para que siempre estés en mi corazón, con amor incondicional
So you will always be in my heart, with unconditional love
Acabo de recibir el mensaje que has estado llamando toda la semana
Just got the message you've been calling all week
He estado aquí apresurándome en estas calles, no he tenido la oportunidad de hablar
Been out here hustling on these streets, ain't had a chance to speak
Pero ya sabes, contigo y conmigo está en G
But you know, with you and me it's on G
Nunca podríamos ser enemigos, porque has sido un buen amigo para mí
We could never be enemies, cause you been such a good friend to me
¿Dónde estaría yo sin mis perros?
Where would I be without my dogs
No es de extrañar por qué cuando los tiempos se ponen difíciles
No wonder why when times get hard
Porque no es fácil ser quienes somos
Cause it ain't easy being who we are
Impulsado por mis ambiciones, deseo posiciones más altas
Driven by my ambitions, desire higher positions
Así que procedo a hacer Gs, eternamente en mi misión
So I proceed to make Gs, eternally in my mission
es ser más que un músico de rap
Is to be more than just a rap musician
La elevación de la generación actual
The elevation of today's generation
Si pudiera hacerlos escuchar
If could make 'em listen
La prisión no es lo que necesitamos, ya no estamos atrapados en la codicia
Prison ain't what we need, no longer stuck in greed
Es hora de jugar y crear estrategias, mi familia tiene que comer
Time to play and strategize, my family's gotta eat
Cuando hacemos algo de la nada
When we make somethin out of nothing
No hay placer en el sufrimiento, el vecindario sería bueno
No pleasure in the suffering, neighborhood would be good
Si pudieran cortar todo el revienta
If they could cut out all the busting
El licor y la hierba las maldiciones
The liquor and the weed the cussing
Enviando amor a mi bloque
Sending love out to my block
La lucha nunca se detiene (amor incondicional)
The struggle never stops (unconditional love)
Probablemente nunca entenderé tus formas
I'll probably never understand ya ways
Con todos los días te juro que te escucho
With everyday I swear I hear ya
Tratando de cambiar tus formas mientras te pagan al mismo tiempo
Trying to change your ways while gettin paid at the same time
Acabo de tener un bebé con los mismos ojos
Just had a baby with the same eyes
Algo adentro, por favor déjame morir estos son tiempos extraños
Something inside, please let me die these are strange times
¿Cómo es que nunca lo logré?
How come I never made it
Tal vez es la forma en que lo jugó en mi corazón
Maybe it's the way the played it in my heart
Sabía que algún día tendría que ser una estrella
I knew one day I gotta be a star
Mis esperanzas y todos mis deseos
My hopes and all my wishes
Tantas imágenes vívidas, y toda la moneda
So many vivid pictures, and all the currency
Ni siquiera llegaré a ver
I'll never even get to see
Esta vida rápida pronto nos destrozará
This fast life soon shatter us
Porque después de todas las luces y gritos
Cause after all the lights and screams
Nada más que mis sueños importan
Nothing but my dreams matter
Esperando días mejores
Hoping for better days
Tal vez una noche tranquila, cariño, no llores
Maybe a peaceful night, baby don't cry
Porque todo va a estar bien
Cause everythang gonna be alright
Solo apoya tu cabeza en mi hombro
Just lay your head on my shoulder
No te preocupes por un bebé thang
Don't worry bout a thang baby
Chica, soy un soldado (eh)
Girl I'm a soldier (huh)
Nunca me trató mal, sin importar quién era
Never treated me bad, no matter who I was
Todavía viniste con eso, amor incondicional
You still came with that, unconditional love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: