Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 174

Alone EA6

6LACK

Letra

Solo EA6

Alone EA6

Lo sé, pero estar cerca
I know that but being around

En esa atmósfera y viendo cómo se mueve la gente, ya sabes
In that atmosphere and seeing how people move, you know

Viendo cómo, cómo hacen discos, ya sabes
Seeing how, how they make records, you know

¿Qué tipo de registro hacen?
What kind of record they make

Estoy como, no quiero esto para mí
I'm just like, I don't want this shit for myself

Y no quiero que los negros intenten meterme en eso
And I don't ever want niggas to try to pull me into that

Porque me han dicho un par de veces como: Oye, haz esto, hombre, haz eso
'Cause I've been told a couple times like: Hey, do this shit man, do that

Y soy como un hombre, no quiero, no quiero eso para mi hombre
And I'm like man, I don't want, I don't that for me man

Y si sigo diciéndoos que no quiero esa porquería para mí
And if I keep tellin' y'all I don't want that shit for me

Y todos mantienen, ya sabes, Tryna empuja y empuja
And y'all keep, you know, tryna nudge and push

Entiendo que tienen su visión y su fórmula
I understand y'all got your vision and y'all got your formula

Pero eso no funciona para mí
But that shit don't work for me, man

No me conformaré, no me conformaré con eso
I'm not gonna conform, I'm not settling for that shit

Porque si lo hago una vez y aparece
'Cause if I do it once and it pop

Voy a tener que seguir haciendo esas cosas una y otra vez
I'ma have to keep doing that shit over and over again

No puedes construir una base de fans como esa
You can't build no fanbase like that

Tú, te conviertes, te conviertes en
You, you become, you become

Te conviertes en una maldita canción en vez de en una persona
You become a fuckin' song instead of a person

Esa porquería, no estoy tratando de ser ese hombre
That shit, I'm not, I'm not tryna be that man

Ummmm, migrañas de pensar demasiado
Ummmm, migraines from overthinking

Estoy tratando de soltarme, estoy tratando de soltarme
I'm tryna let go, I'm tryna let go

Deja ir el pasado, hombre que ha estado Tryna se arrastra, arriba
Let go of the past, man that shit been tryna creep up, up

Contemplando si soy tan fuerte como pensé, perra que podría ser
Contemplatin' on if I'm really as strong as I thought, bitch I might be

Rápido para tirarme hacia abajo, pero por mucho que he visto, no puedo caer, es poco probable
Quick to pull me down but as much as I've seen, I can't fall, it's unlikely

La basura se torció un poco
Shit get a little twisted up

Puse mis problemas en la suciedad y luego lo mezclé
I put my troubles in the dirty then I mix it up

Voy a cambiar mi número
I’m bouta change my number

Como si no hubiera cambiado lo suficiente
Like I haven’t switched enough

Esta es la casa
This is home

Y no eres la zona 6 suficiente
And you ain't zone 6 enough

Ido
Gone

Soy de la zona este de Atlanta
I’m from east atlanta zone

Si no eres de él
If you ain't from it

Llévate tu culo a casa
Take your ass home

Dejé que mi corazón hable, mantengo mi mente fuerte
I let my heart talk, keep my mental strong

Di toda la verdad hasta que mi dinero largo
Speak the whole truth 'til my money long

La mitad de ellos ni siquiera saben tu nombre
Half of them don't even know your name

No quiero eso, quiero que la gente sepa quién soy
I don't want that, I want people to know who the fuck I am

Quiero que la gente sepa lo que defido
I want people to know what I stand for

Quiero que la gente sea personal y sepa
I want people to be personal and know

Esto es 6lack, esto es lo que él cree en
This is 6lack, this is what he believe in

De lo que tenemos que hablar
What we need to talk about

Vete, vete, sí, sí
Get gone, get gone, yea yea

Tengo el pasado susurrando en mi oído
Got the past whispering in my ear

Él falla, ella falla, ¿qué pasa?
He flaw, she flaw, what’s wrong?

Tengo problemas, y no me dejan en paz
I got troubles, and they won't leave me alone

Parece que todo el mundo tiene algo que decir
It seems like everybody got something to say

Todo el mundo tiene una mirada que tratan de quitarse de la cara
Everybody got a look they tryna get off of their face

Todos tienen una opinión
Everybody got an opinion

Y no quiero uno
And I don’t want one

Tratando de decirme una mejor manera de hacer algunas cosas
Trying to tell me a better way to do some shit

Que nunca has hecho
That you ain't ever done

Bebida sorbos en el stand
Sips drink in the booth

Negro hasta mis zapatos
Black down to my shoes

¡Patada con mis tropas!
Kick shit with my troops

Patadas, Ryu
Kicking shit, ryu

No con la porquería de por qué
You not with the shit why you

Frente para aquellos que no importan
Front for those who don’t matter

Cuando no piensan en ti
When they not thinking about you

Si me enteré de algo
If I learned anything

Probablemente sería escuchar más de lo que hablo
It would probably be to listen more than I talk

Y no se jacte de lo que tengo
And don’t brag about what I got

Sólo multiplica lo que traje
Just multiply what I brought

Nunca me detengo en una pérdida
I never dwell on a loss

Nunca le des a un negro salsa
Never give a nigga sauce

Puede que huya con todo
He might run off with it all

Vete, vete, sí
Get gone get gone yea yea

Tengo el pasado susurrando en mi oído
Got the past whispering in my ear

Él falla, ella falla, ¿qué pasa?
He flaw, she flaw, what’s wrong?

Tengo problemas, y no me dejan en paz
I got troubles, and they won’t leave me alone

Vete, vete
Get gone get gone

Tengo el pasado susurrando en mi oído
Got the past whispering in my ear

Él falla, ella falla, lo que está mal
He flaw, she flaw, what’s wrong

Tengo problemas, y no me dejan en paz
I got troubles, and they won’t leave me alone

En el registro, fuera del registro
On the record, off the record

Siento que soy más de mí mismo de lo que nunca he sido
Feel like I’m more of myself than I’ve ever been

Que es algo con lo que tienes que enfrentarte
Which is something you gotta come to face with

Pensé que era totalmente yo mismo 24/7
I thought I was fully myself 24/7

Pero no, como ahora es como se supone que debo sentirme todo el tiempo
But nope, like right now is how I’m supposed to feel all the time

Cómo se supone que debo estar todo el tiempo
How I’m supposed to be all the time

Cómo se supone que tengo que pensar todo el tiempo
How I’m supposed to think all the time

Ahora sé salir de esto, dejar esto
Now I know going out of this, leaving this

Eso me seguirá. No termina con esto
That will follow me. It doesn’t end with this

Lo tomo, vivo con él todos los días
I take it, I live with it every day

Veo a la gente a mi alrededor
I see the people around me

Me siento mucho
I feel so much

Quiero ponerlo en palabras
I wanna put it in words

Trate de averiguar a dónde ir con él
Try and figure where to go with it

Pero me siento mucho
But I just feel so much

Sé que ni siquiera sienten tanto como yo siento
I know they don’t even feel as much as I feel

Está bien
That’s alright

Está bien
That’s alright

Tenemos 2 propósitos diferentes
We have 2 different purposes

Claramente mi propósito es algo más grande que yo
Clearly my purpose is some shit that’s way fucking bigger than me

Entonces se pone completamente tranquilo cuando estoy en la playa
Then it gets completely quiet when I'm at the beach

Sé que soy una persona, pero me siento como este efecto ondulante
I know I’m one person but I kinda feel like this ripple effect

Va a impactar a mucha gente
Is gonna impact a lot of people

Siento que Dios habla y cuando habla todo lo demás está en silencio
I feel God talking and when he talks everything else is silent

Verano 2011
Summer 2011

Casi perdí mi fe en Dios
Almost lost my faith in God

A la misma vez que nunca oré tan fuerte
Same time I never prayed so hard

Tomó el control de mi vida para no tener que aceptar ningún trabajo
Took control of my life so I wouldn’t have to take no job

Presionar la reproducción No pude hacer ninguna pausa
Press play I couldn’t take no pause

Soy del este de Atlanta 6. No tocan esa porquería
I’m from east atlanta 6 they don’t play that shit

En el este de Atlanta seis, será mejor que hagas esa lamer
In east atlanta six you better make that lick

O estarán en tu puerta principal con esa pistola
Or they be at your front door with that gun doe

Conoce a los negros Nick Cannon con el maldito rollo de tambor
Know them niggas nick cannon with the fucking drum roll

Lado este hasta que un negro muera
East side till a nigga die

Modo bestia hasta que un negro llore
Beast mode till a nigga cry

Sensei hace volar a un negro
Sensei make a nigga fly

Es duro, pero tienes que intentarlo
Shit hard but you gotta try

Si yo puedo hacerlo, tú también puedes hacerlo
If I can do it, you can do it too

Es hora de ser un mejor chico
Time to be a better guy

Encontré la respuesta en vela
I found the answer ridin' down candler

Llego tarde a la corte porque el tráfico en Moreland
I'm late for court 'cause traffic on moreland

Estoy tratando de predicar a todos lo que es importante
I’m trying to preach to yall what’s important

Tan difícil para mí ignorar la ignorancia
So hard for me to ignore ignorance

No sé por qué siento que es mi lugar
I don’t know why I feel it’s my place

Sé que ves el dolor en mi cara
I know you see the pain in my face

Yo soy el que manda y me muevo a mi ritmo
I call the shots and move at my pace

Pero entiendo que es toda una gran carrera
But I understand its all a big race

Entiendo que quieres esa cara grande
I understand you want that big face

Ofrecen y hey
They offer and hey

Es difícil para mí decirlo
Its hard for me to say

No mordería el cebo que me tiraron
I wouldn’t bite the bait they threw me

Ten cuidado donde juegas
Be cautious where you play

Es oscuridad en el a
It’s darkness in the a

Ten cuidado donde juegas
Be cautious where you play

Es oscuridad en el a
It’s darkness in the a

Ten cuidado donde juegas
Be cautious where you play

Es oscuridad en el a
It’s darkness in the a

Ten cuidado donde juegas
Be cautious where you play

Es oscuridad en el a
It’s darkness in the a

Un pueblo pisotear en el viejo yo
A-town stomp on the old me

Se utiliza para viajar a través de la capucha con la lenta fluencia
Used to ride through the hood with the slow creep

A la gente le encantará lo que no necesita
People gon' love what they don't need

Recuerdo lo que el og me dijo
I remember what the og's told me

Será mejor que brille cuando las luces se apaguen
You better shine bright when the lights down

Menos charla, más espectáculo, negro se hunde
Less talk, more show, nigga pipe down

Porque las palabras no son nada, pero tus pensamientos en voz alta
'Cause words ain't shit but your thoughts out loud

Y los pensamientos son lo opuesto a mostrar a los negros cómo
And thoughts are the opposite of showin' nigga's how

Ten cuidado donde juegas, hay oscuridad en el a
Be cautious where you play, there's darkness in the a

Ten cuidado donde juegas, hay oscuridad en el a
Be cautious where you play, there's darkness in the a

Ten cuidado donde juegas, hay oscuridad en el a
Be cautious where you play, there's darkness in the a

Ten cuidado donde juegas, hay oscuridad en el a
Be cautious where you play, there's darkness in the a

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 6LACK e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção