Traducción generada automáticamente
You Be Tails, I'll Be Sonic
A Day To Remember
Tú eres cola, yo seré sónico
You Be Tails, I'll Be Sonic
Soy un desastre que es la mejor manera de describirlo
I'm a mess that's the best way to describe it
No dejo tiempo para mí la única manera en que puedo luchar
I leave no time to myself the only way I can fight it
Cuando estoy solo es como si estuviera mirándome en un espejo
When I'm alone it's like I'm staring into a mirror
No conozco a la persona dentro y eso nunca ha sido más claro
Don't know the person inside it and that's never been any clearer
Extraño a nuestra familia y extraño a todos mis amigos
I miss our family and I miss all my friends
Si lo tuvieras que hacer más de hacerlo otra vez
If you had it to do over your do it over again
Porque lo haría, significa algo más para mí
Cause I would, it means something more to me
Hay un agujero en mi corazón donde solías estar
There's a hole in my heart where you used to be
Todavía te deseo la mejor de las suertes, nena
I still wish you the best of luck, baby
Y no pienses que esto fue una pérdida de tiempo
And don't go thinking this was a waste of time
No podría olvidarte si lo intentara
I couldn't forget you if I tried
Mataste lo que quedaba de lo bueno en mí
You killed what was left of the good in me
Estoy cansado, así que déjame estar roto
I'm tired, so let me be broken
Mira el desastre que hay delante de mí
Look down at the mess that's in front of me
No se pueden pronunciar otras palabras
No other words may be spoken
Y no tengo a nadie más a quien culpar aunque lo he intentado
And I've got nobody else to blame though I've tried
Mantuve todos mis errores pasados dentro
Kept all of my past mistakes down inside
Viviré con pesar toda mi vida
I'll live with regret for my whole life
Confieso que me he traído todo esto
I confess, that I brought this all on myself
Condenado a sufrir solo, como si no hubiera nadie más
Condemned to suffer alone, like there's nobody else
Cuando te fuiste, es como si una parte entera de mí estuviera desaparecida
When your gone, it's like a whole part of me's missing
Así que seguiré viviendo la mentira y espero que tu escucha
So I'll keep living the lie and just hope that your listening
Lo que no nos hace vivos aquí
What doesn't make us alive here
Pero nuestro fundamento fue construido para el pecado
But our foundation was built for sin
Ahora detente y corre hasta que el daño haya sido hecho
Now stop and run until the damage was done
Y nunca he tenido la ventaja
And I've never had the upper hand
Todavía te deseo la mejor de las suertes, nena
I still wish you the best of luck, baby
Y no pienses que esto fue una pérdida de tiempo
And don't go thinking this was a waste of time
No podría olvidarte si lo intentara
I couldn't forget you if I tried
Mataste lo que quedaba de lo bueno en mí
You killed what was left of the good in me
Estoy cansado, así que déjame estar roto
I'm tired, so let me be broken
Mira el desastre que hay delante de mí
Look down at the mess that's in front of me
No se pueden pronunciar otras palabras
No other words may be spoken
Y no tengo a nadie más a quien culpar aunque lo he intentado
And I've got nobody else to blame though I've tried
Mantuve todos mis errores pasados dentro
Kept all of my past mistakes down inside
Viviré con pesar toda mi vida
I'll live with regret for my whole life
Todas las cosas que amas son todas las cosas que odio
All the things you love are all the things I hate
¿Cómo llegamos aquí en primer lugar?
How did we get here in the first place?
Todo menos tu sangre fría dentro de tu mente (Toda mi confianza)
All but your cold blood inside your mind (All my trust)
Siempre está ardiendo dentro de mí (Todo el camino)
Is always burning inside of me (All the way)
No puedo seguir progresando. Sé que me desmayaré
I can't make any more progress I know I'll faint
Lo único que puede curar esto es el tiempo es el espacio
The only thing that can heal this is time is space
Mataste lo que quedaba de lo bueno en mí
You killed what was left of the good in me
Estoy cansado, así que déjame estar roto
I'm tired, so let me be broken
Mira el desastre que hay delante de mí
Look down at the mess that's in front of me
No se pueden pronunciar otras palabras
No other words may be spoken
Y no tengo a nadie más a quien culpar aunque lo he intentado
And I've got nobody else to blame though I've tried
Mantuve todos mis errores pasados dentro
Kept all of my past mistakes down inside
Viviré con pesar toda mi vida
I'll live with regret for my whole life
Por toda mi vida
For my whole life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Day To Remember e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: