Traducción generada automáticamente
City Of Ocala
A Day To Remember
Ciudad De Ocala
City Of Ocala
Carajo, sí
Fuck, yeah
¿Recuerdas cuando?
Remember way back when?
Dijeron que esta vida era un sueño
They said this life was a dream
Bueno, todavía lo es, nunca quiero despertar
Well, it still is, I never wanna wake
De pie en mi patio trasero en nuestro antiguo espacio de práctica
Standing in my backyard at our old practice space
Difícil contener las lágrimas de fluir por mi cara
Hard to hold back the tears from streaming down my face
Eso fue entonces, esto es ahora
That was then, this is now
No puedes correr antes de ir a aprender cómo
You can't run before you go learn how
Y no lo harás
And you won't
Este es nuestro rincón del mundo
This is our corner of the world
¿Dónde podemos llegar a ser ignorados?
Where we can come to be ignored?
Este es nuestro punto donde regresamos
This is our point where we return
De aquí vengo
This is where I came from
De aquí vengo
This is where I came from
¿Recuerdas cuando?
Remember way back when?
Este lugar me pareció más grande
This place seemed bigger to me
Aprendió a tocar la guitarra
Learned how to play guitar
E hizo que mi mamá me mirara
And made my mom watch me
Siempre lo supimos en ese entonces
We always knew back then
Justo donde estaría ahora mismo
Just where I'd be right now
Nunca lo cuestionamos
We never questioned it
Era más como cuándo y cómo
Was more like when and how
Eso fue entonces, esto es ahora
That was then, this is now
No puedes correr antes de ir a aprender cómo
You can't run before you go learn how
Y no lo harás
And you won't
Este es nuestro rincón del mundo
This is our corner of the world
Donde podemos llegar a ser ignorados
Where we can come to be ignored
Este es nuestro punto donde regresamos
This is our point where we return
De aquí vengo
This is where I came from
Esto es lo que nos hizo en lo que nos convertimos
This is what made us who we became
Donde me conocen, no solo mi nombre
Where they know me, not just my name
No hay otro lugar del mismo
There's not another place the same
De aquí vengo
This is where I came from
De aquí vengo
This is where I came from
Sí. - ¿Sí
Yeah
Tenías que venir otra cosa si estabas durmiendo sobre nosotros
You had another thing coming if you were sleeping on us
Las mismas voces de siempre en mi oído diciendo que basta es suficiente
Same old voices in my ear saying enough is enough
Bueno, estoy diciendo que yo y todo
Well, I'm saying me and all
Mis amigos no te necesitan cerca
My friends don't need you around
Oh oh oh, aquí es de donde vengo
Oh oh oh, this is where I came from
Estoy de vuelta en eso otra vez
I'm right back at it again
Oh oh oh, aquí es de donde vengo
Oh oh oh, this is where I came from
Oh oh oh, aquí es de donde vengo
Oh oh oh, this is where I came from
Estoy de vuelta en eso otra vez
I'm right back at it again
Oh oh oh, aquí es de donde vengo
Oh oh oh, this is where I came from
Esto es lo que nos hizo en lo que nos convertimos
This is what made us who we became
Donde me conocen, no solo mi nombre
Where they know me, not just my name
No hay otro lugar del mismo
There's not another place the same
De aquí vengo
This is where I came from
De aquí vengo
This is where I came from
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Day To Remember e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: