Traducción generada automáticamente
Palinopsia
Absofacto
Palinopsia
Palinopsia
Cada noche después de que el cielo se vuelve negro
Every single night after the sky goes black
Veo tu cara, creo que has vuelto
I see your face, I think you're back
Te deslizas en la oscuridad como cuelgas de una cuerda
You hover in the dark like you hang from a string
Pero le doy la vuelta a la luz y no encuentro nada
But i flip on the light and I don't find anything
Todo tiene sentido, te quemaste en mis retinas
It all makes sense, got ya burned in my retinas
Dejaste el ojo de mi mente en pausa
You left my mind's eye paused
Dios horrible tétanos óptico
God awful optic tetanus
Nunca me molesté en dar vueltas
I never bother rolling over
Porque tú también estás ahí
'cause you're over there too
En la palinopsia luz roja
In the red light palinopsia
En la palinopsia luz azul
In the blue light palinopsia
En la palinopsia de luz púrpura
In the purple light palinopsia
Camino por la calle Liberty después del anochecer
I walk down liberty street after dusk
Un esclavo de un recuerdo
A slave to a memory
Proyectando tu rostro en cada peatón
Projecting your face on every pedestrian
No he encontrado ninguna coincidencia
I haven't found a match
Pero había éste
But there was this one
Con el color de cabello correcto y corte
With the right hair color and cut
Otro llevaba esos zapatos que compraste
Another was wearing those shoes you bought
Tu voz hizo sonar mi cilios
Your voice made my cilia ring
Irradiando por la garganta de un timbre muerto
Radiating out of the throat of a dead ringer
Cantando en la esquina para algo de cambio
Singing on the corner for some change
En la palinopsia luz roja
In the red light palinopsia
En la palinopsia luz azul
In the blue light palinopsia
En la palinopsia de luz púrpura
In the purple light palinopsia
12345 ahora eres todo lo que veo
12345 now you're all I see
Estás congelado en el tiempo como necesito que estés
You’re frozen in time like I need you to be
1234 Te esculpiré
1234 I will sculpt you
Una estatua de una estatua de una estatua de una estatua
A statue of a statue of a statue of a statue
123, tómalo con calma
123 take it easy
Estás congelado en el tiempo porque yo te congelé en el tiempo
You’re frozen in time cause I froze you in time
Así que siempre estarás ahí
So you'll always be there
No importa si quieres (1,2)
No matter if you want to (1,2)
Usted es el único (1)
You are the only one (1)
Tú eres el único
You are the only one
Todo el día, todos los días
All day, every day
Las formas sombrías se desplazan hacia atrás y hacia adelante
Shadowy shapes are shifting back and forth behind
Las operaciones sórdidas que devoran mi tiempo
The seedy operations that devour my time
No me lleves de vuelta, no me lleves de vuelta
Don’t take me back, don't take me back
Llévame de vuelta a ese día
Take me back to that day
Todos los días
Every day
Estas formas sombrías amenazan con robarme la mente
These shadowy shapes are threatening to steal my mind
No puedo razonar con ellos
i can't reason with them
Cada método que he probado es un fracaso
Every method I’ve tried is a bust
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Absofacto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: