Traducción generada automáticamente
Scars
Abstract
Cicatrices
Scars
Si aprietas el puño, ella te da un abrazo
You clench your fist, she gives you a hug
Te diré que ella te ama
Tell you she loves you
Pero has estado bebiendo demasiado
But you've been drinking too much
Pero no renuncias, en vez de eso preferirías alborotarte
But you don't quit, instead you'd rather fuss
Y llévenlo al punto en que no pueda levantarse
And take it to the point to where she can't get up
Y te hace sentir enfermo, te rompe el corazón
And it makes you feel sick, it breaks your heart
Porque nunca quisiste que llegara tan lejos
Cause you never meant for it to go this far
Pero tienes un niño que tiene que vivir con las cicatrices
But you got a kid who has to live with the scars
Sólo pueden verte cuando hay bares
They can only see you whenever there's bars
Necesito un médico
I need a medic
Sí, necesito un médico
Yeah, I need a medic
Dame un médico
Give me a medic
Sí, llámame médico
Yeah, call me a medic
Ella dijo que no lo había visto reír en mucho tiempo
She said I ain't seen him laugh in a long time
Parece que la vida lo abandonó al lado equivocado
Seems life abandoned him to the wrong side
¿Recuerdas la noche que se separaron y lloramos?
Remember the night they split and we all cried?
Creo que una gran parte de mi corazón murió
I think for certain a large part of my heart died
Me criaron
They brought me up
Pensando que la vida era arco iris y sol
Thinking life was rainbows and sunshine
Creció para encontrar que el tiempo demuestra que todos mintieron
Grew up to find that time proves that they all lied
Por tanto tiempo, nos convencimos de que estábamos todos bien
For so long, convinced ourselves we were all fine
Pero la noche que volvió a las 3 de la mañana fue la última vez
But the night he came back at 3 AM again was the last time
Alcohol consumiendo su aliento
Alcohol consuming his breath
Mamá dijo: “No pienses en dar un paso en esta casa
Mom said, Don't you think of taking a step in this house
Te lo dije la última vez, una vez más
Told you last time, one more time
Y tú estás fuera, ¿y ahora qué?
And you're out, so what now?
¿Nuestra familia vale menos para ti?
Is our family worth less to you
¿Que una noche desmayándose?
Than a night blacking out?
Cerró la puerta y luego cayó al suelo
Slammed the door and then she dropped to the floor
Lágrimas fluyendo por su cara dijo
Tears streaming down her face said
No puedo hacerlo más
I can't do it no more
Said, traté de ser fuerte por ti
Said, I tried to be strong for you
Mantén a la familia unida
Keep the family together
Pero es más saludable así
But it's healthier this way
Y al final seremos mejores
And in the end we'll be better
Si aprietas el puño, ella te da un abrazo
You clench your fist, she gives you a hug
Te diré que ella te ama
Tell you she loves you
Pero has estado bebiendo demasiado
But you've been drinking too much
Pero no renuncias, en vez de eso preferirías alborotarte
But you don't quit, instead you'd rather fuss
Y llévenlo al punto en que no pueda levantarse
And take it to the point to where she can't get up
Y te hace sentir enfermo, te rompe el corazón
And it makes you feel sick, it breaks your heart
Porque nunca quisiste que llegara tan lejos
Cause you never meant for it to go this far
Pero tienes un niño que tiene que vivir con las cicatrices
But you got a kid who has to live with the scars
Sólo pueden verte cuando hay bares
They can only see you whenever there's bars
Necesito un médico
I need a medic
Sí, necesito un médico
Yeah, I need a medic
Dame un médico
Give me a medic
Sí, llámame médico
Yeah, call me a medic
Dije que no te preocupes. No, no vamos a ser nosotros
I said, Don't you worry. No, that won't be us
Ella dijo, me gustaría saber que
She said, I'd like to know that
Pero no hay mucho en lo que confíe
But there's not much I trust
Es confuso porque yo solía saber su amor que era
It's confusing cause I used to know their love that was
Y todo fue cuesta abajo en cuestión de meses
And it all went downhill in just a matter of months
Ella dijo, creces rápido cuando tus fantasías mueren
She said, You grow up fast when your fantasies die
Y nada viene de desear en las estrellas en el cielo
And nothing comes of wishing on the stars in the sky
¿Y si funciona en mis genes? ¿Y si te lo hago?
What if it runs in my genes? What if I do it to you?
Tu corazón se ha roto antes
Your heart's been broken before
No me dejes ser el próximo moretón
Don't let me be the next bruise
Dije, ¿y si las estrellas nos unieron?
I said, What if the stars brought us together
¿Para traer tus fantasías de vuelta?
To bring your fantasies back?
Y tú eres un alma hermosa
And you're a beautiful soul
¿Por qué has estado pensando así?
Why you've been thinking like that?
Usted no es así, visto en muchos de los chats
You're not like that, seen it in many of chats
Eres tu propia maldita persona, no eres tu papá
You're your own damn person, you are not your Dad
Él cometió errores y tú aprendiste de ellos
He made mistakes and you learned from them
He cometido mis errores
I've made my mistakes
Eres lo que gané de ellos
You're what I earned from them
Así que ambos sabemos lo que puede ser el amor
So we both know what love can be
Así que vamos a traer de vuelta las fantasías
So lets bring back the fantasies
Agarra mi mano, estamos justo donde se suponía que estaríamos
Grab my hand, we're right where were supposed to be
Si aprietas el puño, ella te da un abrazo
You clench your fist, she gives you a hug
Te diré que ella te ama
Tell you she loves you
Pero has estado bebiendo demasiado
But you've been drinking too much
Pero no renuncias, en vez de eso preferirías alborotarte
But you don't quit, instead you'd rather fuss
Y llévenlo al punto en que no pueda levantarse
And take it to the point to where she can't get up
Y te hace sentir enfermo, te rompe el corazón
And it makes you feel sick, it breaks your heart
Porque nunca quisiste que llegara tan lejos
Cause you never meant for it to go this far
Pero tienes un niño que tiene que vivir con las cicatrices
But you got a kid who has to live with the scars
Sólo pueden verte cuando hay bares
They can only see you whenever there's bars
Necesito un médico
I need a medic
Sí, necesito un médico
Yeah, I need a medic
Dame un médico
Give me a medic
Sí, llámame médico
Yeah, call me a medic
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abstract e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: