Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 377
Letra

Cicatrices

Scars

Si aprietas el puño, ella te da un abrazo
You clench your fist, she gives you a hug

Te diré que ella te ama
Tell you she loves you

Pero has estado bebiendo demasiado
But you've been drinking too much

Pero no renuncias, en vez de eso preferirías alborotarte
But you don't quit, instead you'd rather fuss

Y llévenlo al punto en que no pueda levantarse
And take it to the point to where she can't get up

Y te hace sentir enfermo, te rompe el corazón
And it makes you feel sick, it breaks your heart

Porque nunca quisiste que llegara tan lejos
Cause you never meant for it to go this far

Pero tienes un niño que tiene que vivir con las cicatrices
But you got a kid who has to live with the scars

Sólo pueden verte cuando hay bares
They can only see you whenever there's bars

Necesito un médico
I need a medic

Sí, necesito un médico
Yeah, I need a medic

Dame un médico
Give me a medic

Sí, llámame médico
Yeah, call me a medic

Ella dijo que no lo había visto reír en mucho tiempo
She said I ain't seen him laugh in a long time

Parece que la vida lo abandonó al lado equivocado
Seems life abandoned him to the wrong side

¿Recuerdas la noche que se separaron y lloramos?
Remember the night they split and we all cried?

Creo que una gran parte de mi corazón murió
I think for certain a large part of my heart died

Me criaron
They brought me up

Pensando que la vida era arco iris y sol
Thinking life was rainbows and sunshine

Creció para encontrar que el tiempo demuestra que todos mintieron
Grew up to find that time proves that they all lied

Por tanto tiempo, nos convencimos de que estábamos todos bien
For so long, convinced ourselves we were all fine

Pero la noche que volvió a las 3 de la mañana fue la última vez
But the night he came back at 3 AM again was the last time

Alcohol consumiendo su aliento
Alcohol consuming his breath

Mamá dijo: “No pienses en dar un paso en esta casa
Mom said, Don't you think of taking a step in this house

Te lo dije la última vez, una vez más
Told you last time, one more time

Y tú estás fuera, ¿y ahora qué?
And you're out, so what now?

¿Nuestra familia vale menos para ti?
Is our family worth less to you

¿Que una noche desmayándose?
Than a night blacking out?

Cerró la puerta y luego cayó al suelo
Slammed the door and then she dropped to the floor

Lágrimas fluyendo por su cara dijo
Tears streaming down her face said

No puedo hacerlo más
I can't do it no more

Said, traté de ser fuerte por ti
Said, I tried to be strong for you

Mantén a la familia unida
Keep the family together

Pero es más saludable así
But it's healthier this way

Y al final seremos mejores
And in the end we'll be better

Si aprietas el puño, ella te da un abrazo
You clench your fist, she gives you a hug

Te diré que ella te ama
Tell you she loves you

Pero has estado bebiendo demasiado
But you've been drinking too much

Pero no renuncias, en vez de eso preferirías alborotarte
But you don't quit, instead you'd rather fuss

Y llévenlo al punto en que no pueda levantarse
And take it to the point to where she can't get up

Y te hace sentir enfermo, te rompe el corazón
And it makes you feel sick, it breaks your heart

Porque nunca quisiste que llegara tan lejos
Cause you never meant for it to go this far

Pero tienes un niño que tiene que vivir con las cicatrices
But you got a kid who has to live with the scars

Sólo pueden verte cuando hay bares
They can only see you whenever there's bars

Necesito un médico
I need a medic

Sí, necesito un médico
Yeah, I need a medic

Dame un médico
Give me a medic

Sí, llámame médico
Yeah, call me a medic

Dije que no te preocupes. No, no vamos a ser nosotros
I said, Don't you worry. No, that won't be us

Ella dijo, me gustaría saber que
She said, I'd like to know that

Pero no hay mucho en lo que confíe
But there's not much I trust

Es confuso porque yo solía saber su amor que era
It's confusing cause I used to know their love that was

Y todo fue cuesta abajo en cuestión de meses
And it all went downhill in just a matter of months

Ella dijo, creces rápido cuando tus fantasías mueren
She said, You grow up fast when your fantasies die

Y nada viene de desear en las estrellas en el cielo
And nothing comes of wishing on the stars in the sky

¿Y si funciona en mis genes? ¿Y si te lo hago?
What if it runs in my genes? What if I do it to you?

Tu corazón se ha roto antes
Your heart's been broken before

No me dejes ser el próximo moretón
Don't let me be the next bruise

Dije, ¿y si las estrellas nos unieron?
I said, What if the stars brought us together

¿Para traer tus fantasías de vuelta?
To bring your fantasies back?

Y tú eres un alma hermosa
And you're a beautiful soul

¿Por qué has estado pensando así?
Why you've been thinking like that?

Usted no es así, visto en muchos de los chats
You're not like that, seen it in many of chats

Eres tu propia maldita persona, no eres tu papá
You're your own damn person, you are not your Dad

Él cometió errores y tú aprendiste de ellos
He made mistakes and you learned from them

He cometido mis errores
I've made my mistakes

Eres lo que gané de ellos
You're what I earned from them

Así que ambos sabemos lo que puede ser el amor
So we both know what love can be

Así que vamos a traer de vuelta las fantasías
So lets bring back the fantasies

Agarra mi mano, estamos justo donde se suponía que estaríamos
Grab my hand, we're right where were supposed to be

Si aprietas el puño, ella te da un abrazo
You clench your fist, she gives you a hug

Te diré que ella te ama
Tell you she loves you

Pero has estado bebiendo demasiado
But you've been drinking too much

Pero no renuncias, en vez de eso preferirías alborotarte
But you don't quit, instead you'd rather fuss

Y llévenlo al punto en que no pueda levantarse
And take it to the point to where she can't get up

Y te hace sentir enfermo, te rompe el corazón
And it makes you feel sick, it breaks your heart

Porque nunca quisiste que llegara tan lejos
Cause you never meant for it to go this far

Pero tienes un niño que tiene que vivir con las cicatrices
But you got a kid who has to live with the scars

Sólo pueden verte cuando hay bares
They can only see you whenever there's bars

Necesito un médico
I need a medic

Sí, necesito un médico
Yeah, I need a medic

Dame un médico
Give me a medic

Sí, llámame médico
Yeah, call me a medic

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abstract e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção