Traducción generada automáticamente
Non Piangere
Al Bano and Romina Power
No llores
Non Piangere
hay momentos en que la soledad
ci son momenti in cui la solitudine
nos envuelve y luego salir de ella no es fácil
ci avvolge e poi uscirne non è facile
y todo a su alrededor parece vacío e inútil
e tutto intorno appare vuoto e inutile
Pero créeme, no quería que... Por favor, discúlpenme
ma credimi io non volevo che... ti prego scusami
a veces vivo con prisa y me olvido
a volte vivo in fretta e mi dimentico
una flor, una sonrisa, y un poco más
un fiore, un sorriso, e un po' di più.
Escúchame, no quiero que se convierta en un hábito
Ascoltami non voglio che diventi un'abitudine
el amor tiene una frontera muy frágil
l'amore ha un confine molto fragile
siempre está a un paso de lo incomprensible
è sempre a un passo dall'incomprensibile
y te diré que la rutina habitual nos está cambiando ahora
e ti dirò la solita routine ci sta cambiando ormai
Ayúdame porque no quiero rendirme
aiutami perché non voglio arrendermi
a un mundo de aventuras sin ti
a un mondo di avventure senza te.
abrazarme pensar en dejarte es imposible me
Abbracciami pensare di lasciarti mi è impossibile
no vamos a dar por sentado ni un momento
no diamo per scontato neanche un'attimo
de esta vida juntos
di questa vita insieme,
de esta noche juntos para no perdernos
di questa notte insieme per non perderci
Bailemos un poco con la complicidad de esta música
Balliamo un po' con la complicità di questa musica
Estás confundiendo mi mente. No tengo coartada
confondi la mia mente, non ho alibi .
Relájate y quédate conmigo
Rilassati e rimani insieme a me.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Al Bano and Romina Power e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: