TATTOO
AleXa
TATUAGE
TATTOO
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Woah-oh
Woah-oh
Hey
Hey
Escuchad
Listen up
¿Que diablos vas a hacer?
What the hell you gonna do?
No sabes por lo que he pasado
You don't know what I've been through
Rompecorazones, esa es tu naturaleza
Such a player, that's your nature
Aquí vamos otra vez
Here we go-o-o again
Es una carretera por la que ya he caminado
It's a road that I've been down before
Y no voy a hacer esa mierda otra vez
I ain't gonna do that shit no more
Ya he tenido suficiente, necesito un cambio
I got fed up, need a change up
Tengo que decirtelo, nunca me sentí mucho mejor
Gotta tell ya, it never felt much better
Wow
Wow
¿Tienes que hacerlo, tienes que hacerlo, huh?
You gotta way, gotta way, huh?
Ahora
Now
Te lo diré como es, cariño
I'm gonna tell you like it is, hun
Vamos arriba y abajo y alrededor
Up and a-down and around we go
Te arrojaré como a un rodeo
I'll toss you off like a rodeo
No creo que alguna vez vaya a decir que lo haré (sí)
Don't think I ever gonna say that I do (yeah)
¿Entonces por qué te pegas a mí como un tatuaje? (Pegado en mí como un tatuaje)
Then why you stuck on me just like a tattoo? (Stuck on me like a tattoo)
No intentes llamar, seré un fantasma
Don't try to call, I'ma be a ghost
Golpeándome cuando más duele
Hittin' me up when it hurts the most
Hablas dulcemente pero todo es un deja vu (deja vu)
You're sweet talking but it's all déjà vu (Déjà vu)
¿Entonces por qué te pegas a mí como un tatuaje?
Then why you stuck on me just like a tat?
En mí como un tatuaje
On me like a tattoo
Tatuaje, tatuaje, tatuaje
Tattoo, tattoo, tattoo
Tatuaje, tatuaje, tatuaje
Tattoo, tattoo, tattoo
Tatuaje, tatuaje, tatuaje
Tattoo, tattoo, tattoo
Sí, sí, sí, sí (uh)
Yeah, yeah, yeah, yeah (Uh)
Estoy tan cansada, tan agotada, no necesito el drama
I'm so tired, I'm so fed up, I don't need the drama
Hemos pasado por esto antes, tu amor solo causa problemas
We've been here before, your lovin' only causing trouble
Y era hermoso
And it was beautiful
Pero eso fue hace mucho tiempo
But that was long ago
Ahora, estoy ocupada, haciendo cosas por mi cuenta
Right now, I'm busy swaying on my own
Ahora, estoy feliz estando sola
Right now, I'm happy doing it alone
Porque él no puede darme lo que me gusta, simplemente encontré otro ideal
'Cause he can't give me what I like, I just found another type
Y ese es yo misma y yo
And it's me myself and I
Woo-hoo, deseo que hayas tenido suerte
Woo-hoo, wishing you got lucky
No-ooh, tú no conseguirás este jugo
No-ooh, you won't get this juicy
Ahora
Now
Te lo diré como es, cariño
I'm gonna tell you like it is, hun
Vamos arriba y abajo y alrededor
Up and a-down and around we go
Te arrojaré como a un rodeo
I'll toss you off like a rodeo
No creo que alguna vez vaya a decir que lo haré (sí)
Don't think I ever gonna say that I do (yeah)
¿Entonces por qué te pegas a mí como un tatuaje? (Pegado en mí como un tatuaje)
Then why you stuck on me just like a tattoo? (stuck on me like a tattoo)
No intentes llamar, seré un fantasma
Don't try to call, I'ma be a ghost
Golpeándome cuando más duele
Hittin' me up when it hurts the most
Hablas dulcemente pero todo es un deja vu (deja vu)
You're sweet talking but it's all déjà vu (déjà vu)
¿Entonces por qué te pegas a mí como un tatuaje?
Then why you stuck on me just like a tat?
En mí como un tatuaje
On me like a tattoo
No esperes que nunca te llame (oh)
Don't think that I'll ever call ya (oh)
Oh, cariño, ¿por qué te molestas?
Oh, baby, why do you bother?
Nunca diré que lo hago (nunca diré que yo)
I'll never say I do (never say I)
Rompiste mi corazón en do (sí)
You broke my heart in two (yeah)
Te borraré
I'll rub you off
Estuve haciéndome la buena suficiente tiempo
Staying put for long enough
Zarpemos, zarpemos ahora (zarpemos)
Sail away, sail away now (sail away)
Ahora
Now
Vamos arriba y abajo y alrededor
Up and a-down and around we go
Te arrojaré como a un rodeo (ooh-ooh)
I'll toss you off like a rodeo (Ooh-ooh)
No creo que alguna vez vaya a decir que lo haré
Don't think I ever gonna say that I do
¿Entonces por qué te pegas a mí como un tatuaje? (Pegado en mí como un tatuaje)
Then why you stuck on me just like a tattoo? (Stuck on me like a tattoo)
No intentes llamar, seré un fantasma (oh)
Don't try to call, I'ma be a ghost (oh)
Golpeándome cuando más duele (oh)
Hittin' me up when it hurts the most (oh)
Hablas dulcemente pero todo es un deja vu (deja vu)
You're sweet talking but it's all déjà vu (déjà vu)
¿Entonces por qué te pegas a mí como un tatuaje?
Then why you stuck on me just like a tat?
En mí como un tatuaje
On me like a tattoo
Tatuaje, tatuaje, tatuaje (en mí como)
Tattoo, tattoo, tattoo (on me like)
Tatuaje, tatuaje, tatuaje (en mí como)
Tattoo, tattoo, tattoo (on me like)
Tatuaje, tatuaje, tatuaje
Tattoo, tattoo, tattoo
En mí como un tatuaje
On me like a tattoo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AleXa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: