Traducción generada automáticamente
O Remorso
Alfredo Marceneiro
El remordimiento
O Remorso
Llaman a mi puerta, ¿quién es?
Batem-me à porta, quem é?
Nadie responde... qué miedo
Ninguém responde... que medo...
Tengo que abrir la puerta
que eu tenho de abrir a porta.
Era medianoche en la Catedral
Deu meia-noite na Sé.
¿Quién vendrá tanto en secreto?
Quem virá tanto em segredo
¿Despertarme en el momento de la muerte?
Acordar-me a hora morta?
¡Golpearon de nuevo, Dios mío!
Batem de novo, meu Deus!
¿Quién es, tiene prisa por entrar?
Quem é, tem pressa de entrar,
Y yo sin luz, nada se puede ver
E eu sem luz, nada se vê
La luna ha huido de los cielos
A Lua fugiu dos Céus
Ni una estrella brillando
Nem uma estrela a brilhar
Llaman a mi puerta, ¿quién es?
Batem-me à porta, quem é?...
¿Quién es? ¿Quién es? ¿Qué quieres?
Quem é?... quem é?... que pretende?...
No le abriré la puerta a nadie
Não abro a porta a ninguém...
Yo no abro la puerta. Es temprano
Não abro a porta ´inda é cedo...
Tal vez sea algún tipo enfermo
Talvez seja algum doente
o un fantasma, pero
ou um fantasma, porém
Nadie responde... qué miedo
ninguém responde... que medo.
Será su fantasma
Será o fantasma dela
El que maté. No lo creo
da que matei. Não o creio!...
La vida, la muerte lo que importa
A vida, a morte que importa.
Si miraste por la ventana
Se espreitasse pela janela,
Oh, Dios. Oh, Dios. Eso me temo
Jesus! Jesus! que receio
Tengo que abrir la puerta
que eu tenho de abrir a porta.
Fea Nochebuena
Feia Noite de Natal.
A esta hora el Niño Dios
A esta hora o Deus Menino
Nació en Nazaret
Já nasceu na Nazaré.
No hay perdón para mi maldad
Não há perdão para meu mal
Cállate Rooster. Y la campana
Calou-se o Galo. E o sino
medianoche en la Catedral
deu meia-noite na Sé.
Ellos siguen golpeando
Continuam a bater
Estoy seguro de que es justicia
Decerto que é a Justiça
Para guiarme a la escritura
P´ra conduzir-me ao degredo
Maté, debo morir
Matei, tenho de morrer
¡Oh! - ¡Oh! mi alma aterradora
Oh! minha alma assustadiça
¿Quién vendrá tanto en secreto?
Quem virá tanto em segredo?
Quienquiera que sea, es un esfuerzo
Seja quem for, é um esforço
Me voy a dar ese tormento
Vou-me entregar que tormento
Eso me derrota y me desconforta
Que me vence e desconforta.
¡Nadie llamó! - ¡Oh! - ¡Oh! remordimiento
- Ninguém bateu! Oh! remorso
¡No es nadie! Es el viento
Não é ninguém! É o vento
Despiértame en el momento de la muerte
Acordar-me a hora morta.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alfredo Marceneiro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: