Traducción generada automáticamente
To Germany with Love
Alphaville
A Alemania con amor
To Germany with Love
Soy un emigre, escribo a Alemania
I am an emigre, i write to germany
En palabras extranjeras
In foreign words
Una lengua de realidad
A tongue of actuality
Guantes con revestimiento gris
Coated in grey gloves
A Alemania con amor
To germany with love
Una guerra entre las guerras
A war between the wars
A Alemania con amor
To germany with love
Soy un emigre, escribo a Alemania
I am an emigre, i write to germany
En palabras extranjeras
In foreign words
Una lengua de realidad
A tongue of actuality
Guantes recubiertos en gris (recubiertos en guantes grises)
Coated in grey gloves (coated in grey gloves)
A Alemania con amor (a Alemania con amor)
To germany with love (to germany with love
Una guerra entre las guerras (una guerra entre las guerras)
A war between the wars (a war between the wars)
Una guerra entre las guerras (una guerra entre las guerras)
A war between the wars (a war between the wars)
Triunfo sobre la tristeza pasada
Triumph over by-gone sorrow
Se puede ganar en unidad
Can in unity be won
Que todos persigan este propósito
Let them all pursue this purpose
'hasta que la realidad se haya ido
'till reality is gone
Soy un espía inesperado
I am an unexpected spy
Desde el exterior de mi ojo
From the outside of my eye
Traducirlo primero y luego comprender
Translate it first then comprehend
Estoy aquí, de hecho, pero ahí estoy
I'm here indeed but there i stand
Escribo a Alemania, escribo a Alemania
I write to germany, i write to germany
Alemania con amor, Alemania con amor
Germany with love, germany with love
Escribo a Alemania, escribo a Alemania
I write to germany, i write to germany
Alemania con amor, Alemania con amor
Germany with love, germany with love
Este es el turno de los colores
This is the turn of colours
Todo real pero aún invisible
All real but still unseen
No hay más decisión
There is no more decision
Porque hay demasiado en el medio
'cause there's too much in between
Construyamos una nación de pesadilla
Let us build a nightmare-nation
Aprende y trabaja como nunca
Learn and work as never yet
Que esta nueva generación fría
That this cold new generation
La fe en sus propios miedos engendran
Faith in its own fears beget
Aquí viene la rata moderna
Here comes the modern rat
Aquí viene el escuadrón del terror
Here comes the terror-squad
Nuestra es la sal de la sabiduría
Ours is the salt of wisdom,
Aquí venimos todos vestidos de negro
Here we come all dressed in black
De las ruinas se elevaron lentamente
From the ruins risen slowly
Para el futuro se volvió que estamos de pie
To the future turned we stand
Florecer en esta gloria de bendición
Flourish in this blessing glory
Florecer la patria alemana
Flourish german fatherland
Escribo a Alemania, escribo a Alemania
I write to germany, i write to germany
Alemania con amor, Alemania con amor
Germany with love, germany with love
Escribo a Alemania, escribo a Alemania
I write to germany, i write to germany
Alemania con amor, Alemania con amor
Germany with love, germany with love
Escribo a Alemania, escribo a Alemania
I write to germany, i write to germany
Escribo a Alemania, escribo a Alemania
I write to germany, i write to germany
Escribo a Alemania, Alemania
I write to germany, germany
A Alemania, a Alemania
To germany, to germany
(todo tranquilo en) alemania, alemania
(all quiet in) germany, germany
(todo tranquilo en) alemania, alemania
(all quiet in) germany, germany
(todo tranquilo en) Alemania
(all quiet in) germany
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alphaville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: