Romance

Por noite velha truz-truz, bateram à minha porta
Donde vens, ó minha alma?
Venho morta, quase morta!
Já eu mal a conhecia de tão mudada que vinha
Trazia todas quebradas suas asas andorinhas

Mandei lhe fazer a ceia do melhor manjar que havia
Donde vens, ó minha amada, que já mal te conhecia?
Mas a minha alma, calada, olhava e não respondia
E nos seus formosos olhos, quantas tristezas havia
Mandei lhe fazer a cama, da melhor roupa que tinha
Por cima, damasco roxo, por baixo, cambraia fina

Dorme, dorme, ó minha alma
Dorme para te embalar
A boca me está cantando, com vontade de chorar

Romance

Por noche vieja, truz-truz, llamaron a mi puerta
¿De dónde vienes, oh alma mía?
¡Vengo muerta, casi muerta!
Apenas la conocía, de tan cambiada que venía
Traía todas quebradas sus alas de golondrina

Le mandé hacer la cena con el mejor manjar que había
¿De dónde vienes, oh mi amada, que apenas te conocía?
Mas mi alma, callada, miraba y no respondía
Y en sus hermosos ojos, cuantas tristezas había
Le mandé hacer la cama, con la mejor ropa que tenía
Encima, damasco rojo; debajo, Batista fina

Duerme, duerme, oh alma mía
Duerme para acunarte
La boca me está cantando, con ganas de llorar

Composição: Carlos Gon