Romance
Amália Rodrigues
Romance
Romance
Por noche vieja, truz-truz, llamaron a mi puerta
Por noite velha truz-truz, bateram à minha porta
¿De dónde vienes, oh alma mía?
Donde vens, ó minha alma?
¡Vengo muerta, casi muerta!
Venho morta, quase morta!
Apenas la conocía, de tan cambiada que venía
Já eu mal a conhecia de tão mudada que vinha
Traía todas quebradas sus alas de golondrina
Trazia todas quebradas suas asas andorinhas
Le mandé hacer la cena con el mejor manjar que había
Mandei lhe fazer a ceia do melhor manjar que havia
¿De dónde vienes, oh mi amada, que apenas te conocía?
Donde vens, ó minha amada, que já mal te conhecia?
Mas mi alma, callada, miraba y no respondía
Mas a minha alma, calada, olhava e não respondia
Y en sus hermosos ojos, cuantas tristezas había
E nos seus formosos olhos, quantas tristezas havia
Le mandé hacer la cama, con la mejor ropa que tenía
Mandei lhe fazer a cama, da melhor roupa que tinha
Encima, damasco rojo; debajo, Batista fina
Por cima, damasco roxo, por baixo, cambraia fina
Duerme, duerme, oh alma mía
Dorme, dorme, ó minha alma
Duerme para acunarte
Dorme para te embalar
La boca me está cantando, con ganas de llorar
A boca me está cantando, com vontade de chorar
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amália Rodrigues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: