Na Rua Do Silêncio

Na rua do silêncio é tudo mais ausente
Até foge o luar e até a vida é pranto
Não há juras de amor não há quem nos lamente
E o sol quando lá vai é p'ra deitar quebranto

Na rua do silêncio o fado é mais sombrio
E as sombras de uma flor não cabem lá também
A rua tem destino, e o seu destino frio
Não tem sentido algum, não passa lá ninguém

Na rua do silêncio as portas estão fechadas
E até o sonho cai, sem fé e sem ternura
Na rua do silêncio há lágrimas cansadas
Na rua do silêncio é sempre noite escura

En La Calle Del Silencio

En la calle del silencio es todo más ausente
Hasta huye la luz de Luna y hasta la vida es llanto
No hay votos de amor, no hay quien nos lamente
Y el Sol cuando allá va es para echar quebranto

En la calle del silencio el fado es más sombrío
Y las sombras de una flor tampoco allí encajan
La calle tiene destino, y su destino frío
No tiene sentido alguno, no pasa allá ninguno

En la calle del silencio las puertas están cerradas
Y hasta el sueño cae, sin fe y sin ternura
En la calle del silencio hay lágrimas cansadas
En la calle del silencio es siempre noche oscura

Composição: António Sousa Freitas / Joaquim Campos