Traducción generada automáticamente
Machete
Amanda Palmer
Machete
Machete
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Dijiste que era una paradoja porque eres amable
You said was a paradox because you're kind
Pero resistió una infancia que te robó ciego
But withstood a childhood that robbed you blind
De amor que era seguro y así aprendiste a luchar
Of love that was safe and so you learned to fight
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Dijiste que era una paradoja porque eres amable
You said was a paradox because you're kind
Pero resistió una infancia que te robó ciego
But withstood a childhood that robbed you blind
De amor que era seguro y así aprendiste a luchar
Of love that was safe and so you learned to fight
¿Qué hago con estas cosas?
What do I do with this stuff?
Parece que ayer te llamé
It seems like yesterday I called you up
Tuve un terrible caso del pasado
I had a terrible case of the past
No sabía cómo sacarlo
I didn't know how to get it off
No sabía cómo sacarlo
I didn't know how to get it off
Y tomaste tu machete
And you took your machete
Y cortaste a través de las vides que me rodeaban
And you sliced through the vines that wrapped around me
Y tú dijiste, No sé lo que estoy haciendo
And you said, I don't know what I'm doing
Así que seguiré cortando
So I'll just keep on cutting
Vale la pena un poco de sangre para liberar tus brazos
It's worth a little blood to get your arms free
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Dijiste que era una paradoja porque eres amable
You said was a paradox because you're kind
Pero resistió una infancia que te robó ciego
But withstood a childhood that robbed you blind
De amor que era seguro y así aprendiste a luchar
Of love that was safe and so you learned to fight
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Dijiste que era una paradoja porque eres amable
You said was a paradox because you're kind
Pero resistió una infancia que te robó ciego
But withstood a childhood that robbed you blind
De amor que era seguro y así aprendiste a luchar
Of love that was safe and so you learned to fight
¿Qué hago con estas cosas?
What do I do with this stuff?
Parece que ayer estaba enamorado
It seems like yesterday I was in love
Seguí cubriendo las partes blandas
I kept of covering the soft parts up
No sabía cómo sacarlos de aquí
I didn't know how to get them off
No sabía cómo sacarlos de aquí
I didn't know how to get them off
Y tomaste tu machete
And you took your machete
Y hackeaste el bosque de los alrededores
And you hacked through the woods in the surrounding
Y dijiste: No sé adónde voy
And you said, I don't know where I'm going
Sólo sé que me dirijo de
I just know that I'm heading from
Las cosas muertas se amontonan detrás de mí
The dead things piling up behind me
Y tomaste, tu machete
And you took, your machete
Y tú tallaste un camino hacia mi pecho y dijiste
And you carved out a path to my chest and you said: See
No hay nada que no valga la pena guardar
There's nothing not worth keeping
Has sentido tantas golpizas
You've felt so many beatings
Pero
But
Nada va a funcionar si me crees
Nothing's going to work if you believe me
Nada va a funcionar si me crees
Nothing's going to work if you believe me
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Dijiste que era una paradoja porque eres amable
You said was a paradox because you're kind
Pero resistió una infancia que te robó ciego
But withstood a childhood that robbed you blind
De amor que era seguro y así aprendiste a luchar
Of love that was safe and so you learned to fight
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Dijiste que era una paradoja porque eres amable
You said was a paradox because you're kind
Pero resistió una infancia que te robó ciego
But withstood a childhood that robbed you blind
De amor que era seguro y así aprendiste a luchar
Of love that was safe and so you learned to fight
Nunca me ha gustado la caja de cuchillos
I have never liked the box of knives
Lo llevé a la costa el día que moriste
I took it to the oceanside the day you died
Me puse de pie en el muelle
I stood out on the dock
No importa lo mucho que lo intenté
No matter how hard I tried
No podía dejarlos entrar
I couldn't drop them in
Y me desmayé y lloré
And I collapsed and cried
¿Qué hago con estas cosas?
What do I do with this stuff?
Parece que ayer estabas vivo
It seems like yesterday you were alive
Y es como si nunca hubieras muerto
And it's as if you never really died
Y es como si nunca hubieras muerto
And it's as if you never really died.
Y tomaste, tu machete
And you took, your machete
Y dijiste boo adivina quién
And you said boo guess who
Pero en serio, belleza
But seriously, beauty
Dijiste, ¿ves?
You said, see?
Ahora tienes el taladro, ¿no?
You get the drill now don't you
No es un testamento o no lo hará
It's not a will or won't
No puedes seguir haciendo símbolos de la nada
You can't keep making symbols out of nothing
Así que tomé tu machete
So I took your machete
Y te corté la cabeza y te reíste
And I sliced off your head and you laughed
Y usted dijo ver
And you said see
Es como la antimateria
It's just like anti matter
Es la pluma mágica de Dumbo
It's dumbo's magic feather
No me necesitas aquí para cortarte
You don't need me here to cut you
No me necesitas aquí para cortarte
You don't need me here to cut you
No me necesitas aquí para cortarte
You don't need me here to cut you
No me necesitas aquí para cortarte
You don't need me here to cut you
Libre
Free
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amanda Palmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: