Transliteración generada automáticamente
Boku Ga Shinou To Omotta No Wa
Amazarashi
La Razón Por La Que Pensé Que Iba a Morir
Boku Ga Shinou To Omotta No Wa
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
Porque desde el muelle de las gaviotas de cola negra cantaron
海猫が桟橋で泣いたから
Umihato ga sanbashi de naita kara
Entre las olas iban y venían de vez en cuando
波のまにまに浮かんで消える
Nami no mani mani ukande kieru
Volar más lejos con mi ir más allá
過去も追い半で飛んでいけ
Kako mo oihan de tonde ike
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
Debido a que en mi cumpleaños flores de albaricoque florecieron
誕生日に杏の花が咲いたから
Tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
Con el sol filtrándose a través del follaje
その木漏れ日で
Sono komorebi de
Después de explanación
うたたねしたら
Utatane shitara
Por los cadáveres de insectos
虫の死骸と
Mushi no shigai to
Me pregunto si me convertiré en tierra
土になれるかな
Tsuchi ni nareru ka na
caramelos de menta, el faro de un puerto pesquero
白霞雨漁港の灯台
Shirokasumi ame gyokou no toudai
El puente de arco oxidado con cortar las bicicletas
錆びたアーチ今日捨てた自転車
Sabita AACHI kyou suteta jitensha
En la estación de madera, en frente de un invernadero
木造の駅のストープの前で
Mokuzou no eki no SUTOOPU no mae de
En ninguna parte hay lugar para el corazón
どこにも旅立てない心
Doko ni mo tabidatenai kokoro
Hoy en día es similar a la de ayer
今日はまるで昨日みたいだ
Kyou wa marude kinou mitai da
Y si mañana quiero cambiar, puedo cambiar hoy
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya
Yo se. Lo sé, pero
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo
Pensé que había muerto
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
Desde mi corazón estaba vacío
心が空っぽになったから
Kokoro ga karappo ni natta kara
Insatisfechos a llorar porque
満たされないと泣いているのは
Mitasarenai to naite iru no wa
De hecho yo debería estar satisfecho
きっと満たされたいと願うから
Kitto mitasaretai to negau kara
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
Debido a que el cordón de mis zapatos consiguieron soltar
靴紐がほどけたから
Kutsuhimo ga hodoketa kara
No estoy buena conexión de las cosas
結び直すのは苦手なんだよ
Musubi naosu no wa nigate nanda yo
Y con la gente que es lo mismo cuando se trata de formar un vínculo
人とのつながりもまたしっかり
Hito to no tsunagari mo mata shikkari
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
El chico que se me quedó mirando
少年が僕を見つめていたから
Shounen ga boku wo mitsumete ita kara
rodilla postrado en la cama
ベッドの上で土下座してるよ
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo
Desde ese día, no dejaba de disculparse
あの日の僕にごめんなさいと
Ano hi no boku ni gomen nasai to
Con la luz del ordenador y el crepúsculo
パソコンの薄明かり
PASOKON no usugurai
Habitación, arriba, viene el sonido de la vida
城塞の部屋の生活音
Jousai no heya no seikatsuon
suena el timbre del teléfono
インターフォンのチャイムの音
INTAAFON no CHAIMU no oto
Mientras el niño en la jaula que cubre sus oídos
耳を塞ぐ鳥籠の少年
Mimi wo fusagu torikago no shounen
La lucha contra un enemigo invisible
見えない敵と戦ってる
Mienai teki to tatakatteiru
El Quijote es una habitación de seis tatamis
六畳一間のドン・キホーテ
Rokujou ikken no DON KIHOOTE
Cuyo único objetivo sigue siendo algo horrible
ゴールはどうせ酷いものさ
GOORU wa douse hidoi mono sa
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
Me llamo persona fría
冷たい人と言われたから
Tsumetai hito to iwareta kara
Si el llanto es porque quiero ser amado
愛されたいと泣いているのは
Aisaretai to naite iru no wa
Y debido a que el calor tiene alguien alguna vez llegó a conocer
人の温もりを知ってしまったから
Hito no nukumori wo shitte shimatta kara
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
Su hermosa sonrisa
あなたが綺麗に笑うから
Anata ga kirei ni warau kara
La razón era porque consideraba morir
死ぬことばかり考えてしまうのは
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa
Estoy seguro de que vivir demasiado serio
きっと生きることに真剣すぎるから
Kitto ikiru koto ni shinken sugiru kara
La razón por la que pensé que iba a morir era
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
¿Por qué no te hubiera conocido
まだあなたに出会ってなかったから
Mada anata ni deatte nakatta kara
La gente como que nacieron
あなたのような人が生まれた
Anata no you na hito ga umareta
Y en este mundo que pudiera amarme aunque sólo sea un poco
世界を少し好きになったよ
Sekai wo sukoshi suki ni natta yo
Gente como usted es lo que se da
あなたのような人が生きてる
Anata no you na hito ga ikiteru
En este mundo un poco de esperanza
世界に少し期待するよ
Sekai ni sukoshi kitai suru yo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: