Traducción generada automáticamente
1,2,3 (feat. Hatik)
Amel Bent
1,2,3 (feat. Hatik)
1,2,3 (feat. Hatik)
Cansado de ser el único que dice: Te quiero
Fatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirás
J'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labios
Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
Cuéntame
Dis-le moi
1, 2, 3
1, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labios
Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirata
Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quiero
Ça change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que no
Donc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 3
1, 2, 3
Lo siento, supongo, lo veo pero no puedo oírlo
Je le sens, je devine, je le vois mais j'l'entends pas
Me pides que te siga, pero no sé a dónde vas
Tu mе demandes de tе suivre mais je n'sais pas où tu vas
¿Cuánto tiempo hay que pasar, dime que estás así?
Combien de temps à subir, à me dire que t'es comme ça
Tus respuestas no me conviene
Tes réponses ne me conviennent pas
Terminaré haciéndome las preguntas equivocadas
J'vais finir par m'poser les mauvaises questions
El silencio es dorado, sí, no te da derecho
Le silence est d'or, oui, ça ne te donne pas raison
Antes de oírlo, dime cuántas temporadas
Avant de l'entendre, dis-moi combien de saisons
¿Cuántas temporadas?
Combien de saisons?
Nah, nah, nan
Nan, nan, nan
Cansado de ser el único que dice: Te quiero
Fatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirás
J'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labios
Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
Cuéntame
Dis-le moi
1, 2, 3
1, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labios
Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirata
Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quiero
Ça change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que no
Donc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 3
1, 2, 3
¿Quieres la vida de una princesa?
Tu veux la vie d'princesse (princesse)
Pero, cariño, voy a hablar francés (francés, francés, francés)
Mais, ma chérie, j'vais t'parler français (français, français, français)
Dime que te quiero con pinzas
Tu m'dis que j't'aime avec des pincettes
Sin embargo, siempre soy sincero
Pourtant j'suis toujours sincère
Tú y yo en la muerte
Toi et moi à la muerte
No necesito hablar, te quiero silenciosamente
J'ai pas besoin d'parler, j't'aime en silencieux
Quiero ofrecerte un mundo alejado de los problemas financieros
J'veux t'offrir un monde loin des problèmes financiers
Pero me pides amor como si no te estuviera dando amor
Mais tu m'demandes de l'amour comme si j't'en donnais pas
Te encantan las palabras, los hechos, ten cuidado con los inicios falsos
T'aimes les paroles moi les actes, attention aux faux départs
No hay nada que dar un reino si no eres mi reina
Rien à foutre d'avoir un royaume si t'es pas ma reine
Te amo mudo, estás en mis sueños desde la mañana hasta la noche
J't'aime en muet, t'es dans mes songes du matin au soir
Te aferras a las quimeras, nena vives en un sueño (en un sueño)
Tu t'accroches à des chimères, bébé tu vis dans un rêve (dans un rêve)
No es que no me gustes, es solo que no quieres verlo
C'est pas que j't'aime pas, c'est juste que tu n'veux pas le voir
No, no, no, no, no, no (no, no, no)
Non, non, non, non, non, non (non, non, non)
No, no, no, no, no, no (no, no, no)
Non, non, non, non, non, non (non, non, non)
No, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non
Cansado de ser el único que dice: Te quiero
Fatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirás
J'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labios
Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
Cuéntame
Dis-le moi
1, 2, 3
1, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labios
Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirata
Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quiero
Ça change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que no
Donc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 3
1, 2, 3
Te lo daré todo, eres mi base
J'te donnerai tout, t'es ma base
Y pase lo que pase
Et peu importe ce qui s'passe
Para ti, podría tomar una pelota, una pelota, una pelota
Pour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle
No me gusta verte malvado
J'aime pas te voir dans le mal
Para ti, te quiero, es normal
Pour toi, je t'aime c'est normal
Pero para mí es solo un detalle, «cola», cola
Mais pour moi c'est qu'un détail, 'tail, 'tail
Te lo daré todo, eres mi base
J'te donnerai tout, t'es ma base
Y pase lo que pase
Et peu importe ce qui s'passe
Para ti, podría tomar una pelota, una pelota, una pelota
Pour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle
No me gusta verte malvado
J'aime pas te voir dans le mal
Para ti, te quiero, es normal
Pour toi, je t'aime c'est normal
Pero para mí es solo un detalle, «cola», cola
Mais pour moi c'est qu'un détail, 'tail, 'tail
Cansado de ser el único que dice: Te quiero
Fatiguée d'être la seule à dire: Je t'aime
Me pregunto si algún día lo dirás
J'me demande si un jour tu le diras
Sí, mi corazón cuelga de tus labios
Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
Cuéntame
Dis-le moi
1, 2, 3
1, 2, 3
Mírame, te quiero sin mover los labios
Regarde moi, t'aimer sans bouger les lèvres
Tranquilízate, todo saldrá bien incluso si tengo un corazón pirata
Rassure-toi, ça ira même si j'ai cœur de pirate
No cambia si te digo que te quiero
Ça change rien si j'te dis que je t'aime
Así que, no te diré que no
Donc, j'te l'dirai pas non
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: