Traducción generada automáticamente
Dis moi Qui Tu Es
Amel Bent
Dime quién eres
Dis moi Qui Tu Es
Escucho que nuestros recuerdos salen en un eco tierno
Je les entends nos souvenirs s'éteindre dans un tendre écho
Para bien y para mal, pero es lo peor que gana
Pour le meilleur et pour le pire mais c'est le pire qui l'emporte
Busqué el equilibrio en vano, caminaste por la cuerda
J'ai cherché en vain l'équilibre, toi tu faisais valser la corde
Tus palabras son como melodías, pero todo suena mal
Tes mots sont comme des mélodies mais tout sonne faux
Mi corazón está cansado, mi cabeza está cansada
Mon cœur est fatigué, ma tête est fatiguée
El dolor infligido cuando me afligiste
La douleur infligée quand tu m'as affligé
Cada día un poco más dañado
Chaque jour un peu plus abîmée
Mi corazón está dañado, ¿cómo puedo perdonarte?
Mon cœur est abîmé, comment te pardonner?
Mi vida te pertenecía
Ma vie t'appartenait
Pero ya no sé quién eres
Mais je ne sais plus qui tu es
Dime quién eres
Dis-moi qui tu es
Te doy todo tu «Te amo» ahora mi corazón está cerrado
Je te les rends tous tes "je t'aime" dorénavant mon cœur est clos
Te ofrezco un último réquiem, te amo pero quizás un poco demasiado
Je t'offre un dernier requiem, je t'aime mais peut-être un peu trop
Tenías que perderme para saber todo lo que valgo
Il fallait que tu me perdes pour savoir tout ce que je vaux
Y que llovieras sobre mí tus más bellas palabras
Et que tu fasses pleuvoir sur moi tes plus beaux mots
Mi corazón está cansado, mi cabeza está cansada
Mon cœur est fatigué, ma tête est fatiguée
El dolor infligido cuando me afligiste
La douleur infligée quand tu m'as affligé
Cada día un poco más dañado
Chaque jour un peu plus abîmée
Mi corazón está dañado, ¿cómo puedo perdonarte?
Mon cœur est abîmé, comment te pardonner?
Mi vida te pertenecía
Ma vie t'appartenait
Pero ya no sé quién eres
Mais je ne sais plus qui tu es
Dime quién eres
Dis-moi qui tu es
Ya no sé quién eres
Je ne sais plus qui tu es
Dime quién eres
Dis-moi qui tu es
Oh
Oh
Eso es, lo arruinaste, esta vez es suficiente
Ça y est t'as tout gâché, cette fois c'est assez
La confianza está rota, no puedo arreglarlo más, no quiero arreglarlo más
La confiance est cassée, j'peux plus réparer, j'veux plus réparer
¿Cuál es el punto de recoger las piezas del pasado?
À quoi bon ramasser les morceaux du passé?
El caso está cerrado, es suficiente
L'affaire est classée, ça suffit
Mi corazón está cansado, mi cabeza está cansada
Mon cœur est fatigué, ma tête est fatiguée
El dolor infligido cuando me afligiste
La douleur infligée quand tu m'as affligé
Cada día un poco más dañado
Chaque jour un peu plus abîmée
Mi corazón está dañado, ¿cómo puedo perdonarte?
Mon cœur est abîmé, comment te pardonner?
Mi vida te pertenecía
Ma vie t'appartenait
Pero ya no sé quién eres
Mais je ne sais plus qui tu es
Dime quién eres
Dis-moi qui tu es
Ya no sé quién eres
Je ne sais plus qui tu es
Dime quién eres
Dis moi qui tu es
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: