Traducción generada automáticamente
Headlow (feat. Norelle)
Anderson .Paak
Cabeza baja (hazaña. Norelle)
Headlow (feat. Norelle)
Esta señora está dando la cabeza
This lady is giving head
En I95, en la curva
On I95, at the turn
¿Alguna vez te dije acerca de la vez que conducí por la I-9?
I ever tell you 'bout the time I, drivin' down the I-9?
Señora en el pasajero, fumando en La-La
Lady in the passenger, smokin' on La-La
Pon tu romo en el cenicero
Put your blunt up in the ash tray
Y saca el pelo del camino
And get your hair up out the way
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Yo y la pequeña Joonie sentados en una película
Me and little Joonie sittin' in a movie
Tan pronto como se apaguen las luces, ella va a sacar la tubería
Soon as the lights out, she gon' pull the pipe out
Ella no quiere palomitas de maíz, sólo quiere su boca sobre mí
She don't want no popcorn, she just want her mouth on me
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Ooh, ella tira de mi abrigo y así que tengo que ir más despacio, hacerlo simple
Ooh, she pulls my coat and so I have to slow it down, do it simple
Ella dice que se pare, uh, lo hago más lento, lo hago simple
She says pull over, uh oh, I slow it down, do it simple
Mis ventanas se empañan, los veo mirándonos
My windows foggin' up, I see them watchin' us
Estamos casi en casa, mejor mantén la cabeza baja
We're almost home, better keep your headlow
Mejor mantén la cabeza baja
Better keep your headlow
¿Alguna vez te dije sobre el momento en que yo, corriendo por las 9 millas?
I ever tell you 'bout the time when I, runnin' down the 9 mile?
Señora con el puma sneaks
Lady with the Puma sneaks
Siéntate sobre mí, toalla de cabeza
Sit up on me, head towel
Cerraduras con la bomba adecuada
Rippin' locks with the right bomb
Oye, no te detengas, nena, sigue adelante
Hey, don't stop, baby, keep goin'
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Lágrimas cayendo por mi mejilla izquierda
Tears fallin' down my left cheek
El bebé golpeó el nervio como una Pepsi
Baby hit the nerve like a Pepsi
No puedes respirar cuando estoy profundo
You can't breathe when I'm neck deep
Lo sacaré, pero tú sólo quieres acabar conmigo
I take it out but you just wanna finish me
Dondequiera que vayamos, hacemos una escena
Everywhere we go, we make a scene
Lo golpeamos mucho, siempre y cuando te mantengas
We hit it long, long as you keep
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Sólo mantén la cabeza baja
Just keep your headlow
Ooh, ella tira de mi abrigo y así que tengo que ir más despacio, hacerlo simple
Ooh, she pulls my coat and so I have to slow it down, do it simple
Ella dice que se pare, uh, lo hago más lento, lo hago simple
She says pull over, uh oh, I slow it down, do it simple
Mis ventanas se empañan, los veo mirándonos
My windows foggin' up, I see them watchin' us
Estamos casi en casa, mejor mantén la cabeza baja
We're almost home, better keep your headlow
Mejor mantén la cabeza baja
Better keep your headlow
Ella tira de mi abrigo y así que tengo que ir más despacio, hacerlo simple
She pulls my coat and so I have to slow it down, do it simple
Ella dice que se pare, uh, lo hago más lento, lo hago simple
She says pull over, uh oh, I slow it down, do it simple
Mis ventanas se empañan, los veo mirándonos
My windows foggin' up, I see them watchin' us
Ya casi llegamos
We're almost home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anderson .Paak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: