Traducción generada automáticamente
Was tut dir gut
Andreas Bourani
¿Qué es bueno para ti?
Was tut dir gut
¿Necesitas una persona que crea en ti?
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
El que te cura y confía en ti
Der dich hällt und dir vertraut
¿Quién cree en tus palabras
Der deinen Worten Glauben schenkt
te dirige en tu dirección
Dich in deine Richtung lenkt
¿Necesitas una mirada que te dé esperanza
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
El que te dice que está pasando
Der dir sagt, dass es weiter geht
Que alguien está detrás del final
Dass hinter'm Ende jemand steht
Y te veo venir
Und dich kommen sieht
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienza
Das nicht sucht, sondern beginnt
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienza
Das nicht sucht, sondern beginnt
¿Necesita un letrero, una pequeña luz
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Tal vez un amigo hablando contigo
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
¿Necesitas un milagro que te cure
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
¿O solo necesitas tiempo?
Oder brauchst du einfach Zeit
¿A dónde te gustaría ir?
Wohin würdest du gern gehn
¿Y qué dirías?
Und was würdest du erzähln
Tal vez te entiendo
Vielleicht würd' ich dich verstehn
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienza
Das nicht sucht, sondern beginnt
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Sabes dónde están tus caminos?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Puedes encontrarte a ti mismo, como un niño?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Eso no busca, pero comienza
Das nicht sucht, sondern beginnt
Dime, ¿lo sabes?
Sag, kennst du das auch
Si ya no crees en ello
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Si ya no estás buscando
Wenn du nicht mehr suchst
Obtenga lo que necesita
Bekommst du, was du brauchst
Y luego sigues tu voz
Und dann folgst du deiner Stimme
Sólo tus sentidos te guiarán
Dich lenken nur noch deine Sinne
Porque no te pierdes nada
Weil du Nichts vermisst
Porque no te pierdes nada
Weil du Nichts vermisst
Oye, oye
Hey
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
¿Sabes dónde están tus caminos?
Weißt du, wo deine Wege sind?
¿Puedes encontrarte como un niño?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Eso no busca, pero comienza
Das nicht sucht, sondern beginnt
¿Qué es bueno para ti, dónde perteneces?
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
¿Sabes dónde están tus caminos?
Weißt du, wo deine Wege sind?
¿Puedes encontrarte como un niño?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Eso no busca, pero comienza
Das nicht sucht, sondern beginnt
Oah, oah, oah, oah
Oah, oah, oah
¿Qué es bueno para ti?
Was tut dir gut?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andreas Bourani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: