Traducción generada automáticamente
Lost
Andy Mineo
Perdido
Lost
Me he perdido
I've been lost
Me he perdido
I've been lost
Me he perdido
I've been lost
Por algún tiempo, por algún tiempo
For some time, for some time
Me he perdido
I've been lost
No creo que haya perdido la cabeza, creo que lo logré, eh (he estado perdido)
I don't think I lost my mind, I think I made it, eh (I've been lost)
No creo que haya perdido mi fe, la he extraviado (perdido)
I don't think I lost my faith, I misplaced it (lost)
No creo que haya perdido mi dolor, me he actualizado, ay
I don't think I lost my pain, I upgraded, ay
Se intercambiaron temores de no ser nada por ser un reemplazo, wooh
Traded fears of being nothing for being a replacement, wooh
Voorhees, Eric y Jason
Voorhees, Eric & Jason
¿Cómo te hastiaste?
How you got jaded?
Es una larga historia, no lo esperes, ay
That's a long story, don't wait for it, ay
Queremos ser Dios y oramos por ello
We wanna be God and we prayed for it
Casi perdí a mi mamá
Almost lost my mama
Casi perdí la cabeza
Almost lost my mind
Casi perdió impulso
Almost lost momentum
Tengo que compensar el tiempo
Gotta make up time
Todavía tengo alguna esperanza de que voy a estar bien
I still got some hope that I'm gon' be alright
Pero si pierdo mi pensamiento feliz entonces no volaré
But if I lose my happy thought then I won't fly
(He estado perdido)
(I've been lost)
Estaba tan drogado que pensé que nunca aterrizaría
I was so high, thought I'd never land
Ahora quiero bajar
Now I wanna come down
Acabamos de golpear algunas turbulencias, pero si lo dejo ir ahora
We just hit some turbulence, but if I let go now
¿Hasta dónde caeré?
How far will I fall?
No puedo ver nada
I can't see at all
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Sí, dime quién pilotó este avión
Yeah, tell me who flying this plane?
Podría morir en este momento
I might just die in this thang
Tratando de mantener mi mente en el juego
Trying to keep my mind in the game
Señor, ¿cuánto tiempo voy a volar de lado?
Lord, how long am I gonna fly sideways?
Así deben sentirse los doce el viernes
This how the twelve must've felt on Friday
Pero sigo esperando el domingo
But I'm still waiting on Sunday
Me hizo pensar que debería haberme quedado en la pista
Got me thinking that I should've stayed on the runway
Tienes tus esperanzas altas, es una larga caída
You get your hopes high, that's a long fall
Pero mejor que no esperar en absoluto
But better than not hoping at all
Por lo tanto, te apuesto a que si nunca tuve dolor
So, I bet you if I never had pain
Apuesto a que nunca rezaría
Bet you that I never would pray
Confía en Él incluso cuando no veo
Trust Him even when I don't see
Esa es la definición de fe
That's the definition of faith
Sé que tengo un problema con el control
I know I got a problem with control, ay
Flecha tiene que volar, déjalo ir, ay
Arrow gotta fly, let it go, ay
Nunca dijiste que no pasaría por eso
You never said I wouldn't go through it
Acabas de decir que no estaría sola
Hmm, you just said I wouldn't be alone
Estaba tan alto pensamiento, que nunca aterrizaría, sí
I was so high thought, I'd never land, yeah
Ahora quiero bajar
Now I wanna come down
Acabamos de golpear algunas turbulencias, ¿y si lo dejo ir ahora?
We just hit some turbulence, what if I let go now?
¿Hasta dónde caeré?
How far will I fall?
No puedo ver nada
I can't see at all
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que se ha salido el sol, voy a estar bien
I know that the sun's out, I'ma be alright
Cuando llegue por encima de esas nubes, sí
When I get above those clouds, yeah
Sé que el sol está fuera, voy a estar bien (voy a estar al)
I know that the sun's out, I'ma be alright (I'ma be al)
Yo, lo tengo
Yo, I got it
Creo que tengo la idea de portada para el primer EP
I think I got the cover idea for the first EP
Tuve este momento en el que estaba en un avión
I had this moment where I was on a plane
Estábamos en LGA, se estaba preparando para despegar
We was at LGA, it was getting ready to take off
Y parecía sombrío y oscuro como truenos y relámpagos
And it just looked gloomy and dark like thunder and lightning
Ni siquiera pensé que íbamos a despegar
I didn't even think we was gonna take off
De todos modos, empezamos a despegar, el piloto era como, ya sabes
Anyways, we started to take off, the pilot was like, you know
Prepárate, habrá turbulencias
Brace yourself, there's gonna be some turbulence
Y empezamos a atravesar las nubes y todo temblaba
And we started going through the clouds and everything was shaking
Pensé que íbamos a morir
I thought we was gonna die
Pero, cuando llegamos a través de las nubes, parecía California
But, when we got through the clouds, it looked like California
Era como soleado, brillante y hermoso
It was like sunny and bright and beautiful
Es como si casi hubiera olvidado por un segundo que el sol como incluso existía
It's like I almost had forgotten for a second that the sun like even existed
Y, tuve este momento en el que estaba como
And, I had this moment where I was like
Oye, el sol sigue aquí
Yo, the sun is still here
Estaba aquí todo el tiempo, no podía verlo
Like, it was here the whole time, I just couldn't see it
Y, no sé, acaba de hablarme, así que
And, I don't know, it just spoke to me, so
La idea que tenía era, ¿por qué no tomamos uno de los elementos?
The thought I had was, why don't we take one of the elements
Toma la flecha y pasa a través de una nube
Take the arrow and have it going through a cloud
Entonces, que la mitad de la flecha está por encima de la nube
So, that half the arrow's above the cloud
La mitad de la flecha está debajo de la nube
Half the arrow's below the cloud
No lo sé, creo que es una idea genial
I don't know, I think it's a dope idea
Devuélveme el golpe, lo siento
Hit me back, sorry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andy Mineo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: