Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 55

Black Dahlia

Angel Haze

Letra

Dalia Negra

Black Dahlia

[Introducción: Natalia mata]
[Intro: Natalia kills]

Deberías escribir una canción donde el concepto es
You should write a song where the concept is…

Básicamente estás escribiendo como una carta de amor, o como un consejo
You’re basically writing like a love letter, or like a piece of advice

A tu madre, cuando tenía tu edad
To your mother, when she was your age

No lo sé
I don’t know

Tal vez te escribiría un final feliz
Maybe I would write you a happy ending

Yo reorganizaría las piezas a tu triste comienzo
I would rearrange the pieces to your sad beginning

Te alejaría de las raíces que te aburren
I would put you far away from the decaying roots that bore you

Y deja que experimentes todas las formas en que la felicidad podría florecer ante ti
And let you experience all the ways that happiness could bloom before you

O tal vez soy ingenuo
Or maybe I’m naïve

Tal vez sólo soy un niño que pensó que si ella podía plantar una semilla
Maybe I’m just a kid who thought that if she could plant a seed

De alguna manera crecería dentro de ti
It would somehow grow inside you

Pasé mucho de mi tiempo deseando que fueras diferente
Spent so much of my time wishing you were different

Pero la realidad es que con la vida nunca puede ser provisión
But reality is that with life can't never be provision

Pero si pudiera desear una cosa, volvería y lo arreglaría
But if I could wish for one thing, I’d go back and I’d fix it

Afrontaría todos tus obstáculos y los mataría con precisión
I’d tackle all your obstacles and kill 'em with precision

Y mejor las intenciones de cada persona
And better the intentions of every single person

¿Quién jugaría un papel en que aprendas exactamente cuál es tu valor?
Who'd play a part in you learning exactly what your worth is

Te bañaría con propósito, limpiaría el odio de la superficie
I’d shower you with purpose, I’d wipe hate off the surface

Reformaría todo tu dolor y lo haría merecer la pena
I’d reshape all your pain and make it fucking worth it

No más sintiéndose sin valor, no más búsquedas
No more feeling worthless, no more fucking searching

No más de eso del fraude, nadie más podría hacerte daño
No more of that fraud shit, nobody else could hurt you

Sí, dije que nadie más podría hacerte daño
Yeah, said nobody else could hurt you

Y si alguna vez lo intentaran también los borraría de la tierra también
And if they ever tried too I’d wipe 'em from the earth too

Porque sé que haces daño al bebé, sé que tú también estás cansado
Cuz I know that you hurting baby, I know that you tired too

Sé que has estado huyendo de todo lo que hay detrás de ti
I know that you been running from everything that’s behind you

Sé que has estado enterrando todo en lo profundo de ti
I know you’ve been burying everything deep inside you

Puedo verlo matándote, desearía poder revivirte
I can see it killing you, wish that I could revive you

Pero estoy atrapado en este marco de tiempo
But I’m stuck sitting in this time frame

Luchando con mis demonios y jugando a estos estúpidos juegos mentales
Struggling with my demons and playing these stupid mind game

Un día podría mejorar, tal vez podría mejorar
One day it could get better, maybe it could get better

Tal vez podríamos cambiar las cosas, no más inclemencias del tiempo
Maybe we could change shit, no more inclement weather

Sabes que odiabas a tu madre, sabes que pasó por tu mente
Know you hated your mom, know it went through your mind

Eras igual que yo. Ojalá tuvieras más tiempo
You were just like me, wish that you had more time

Para ver la vida desde un ángulo diferente, lucha con un ángel diferente
To see life from a different angle, wrestle with a different angel

No perdería tus alas y caería del cielo como un acantilado
Wouldn’t lose your wings and fall from heaven like a cliffhanger

Todo es diferente ahora, nada es lo mismo
Everything is different now, nothing is the same

Y hoy te juro que se siente como si no supieras mi nombre
And nowadays I swear it feels like you don’t know my name

Pero miro el espejo y te veo todos los días
But I look at the mirror and I see you every day

Soy tú en todos los sentidos, en cada tonalidad y en cada sombra
I’m you in every way, every hue and every shade

Y tal vez deberías saber, que es lo último que quería
And maybe you should know, it’s the last thing that I wanted

Porque lo que odio de ti me hace sentir como si estuviera embrujada
Cuz what I hate about you makes me feel like I’m haunted

Y no quiero pasar el resto de mi tiempo huyendo y
And I don’t wanna spend the rest of my time on the run and-

Así que voy a enfrentarlo, sí, sólo voy a enfrentarlo
So I’m just gonna confront it, yeah I’m just gonna confront it

Y te digo que te amo por todo lo que me hiciste
And tell you that I love you for everything you made me

Y que necesitas escuchar esto incluso si te hace enojar
And that you need to hear this even if it makes you angry

Dios vive dentro de ti, ya lo has encontrado
God lives inside you, you’ve already found him

El diablo vive en recuerdos y le dejas cazarte
The devil lives in memories and you just let him hound you

Y desprecio tu iglesia por cada maldita cosa que te enseñaron
And I despise your church for every fucking thing they taught you

Es sólo una maldita mancha que desearía poder limpiarte
It’s just a fucking stain that I wish I could wipe off you

Que desearía poder borrarte de ti
That I wish I could wipe off you

Y te perdono por hacer todo lo que te costó
And I forgive you for doing everything that it cost you

Todo lo que causó precio me gustaría que no te costara
Everything that it caused price I wish it didn’t cost you

Perder una parte de mí que te seguiría al infierno
Losing a part of me that would follow you to hell

Seguirte al odio, o seguirte a la cárcel
Follow you to hatred, or follow you to jail

Te seguí a patrones de los que nunca pude salir
Followed you to patterns that I could never get out of

Ahora me doy cuenta de que nunca podría hacerlo con ese amor
Now I realize that I could never make it with that love

Ahora me doy cuenta de que esa basura es el resultado alternativo
Now I realize that shit is the alternative outcome

Nunca quise que me salvaras, solo deseo contar algunos
Never wanted you to save me, I just wish I count some

Ojalá crecieras con alguien con quien pudieras contar
I just wish that you grew up with someone you could count on

Ojalá supieras que nunca podrías hacerlo sin amor
I wish you knew that you could never make it without love

Por tu maldito ser, y que nunca lo encuentras en nadie más
For your goddamn self, and that you never ever find it in anybody else

Porque yo te ayudaría a encontrarte
Cuz I would help you find you

Y si lo viera matándote juro que te reviviría
And if I saw it killing you I swear I would revive you

Y si eso significara el fin de mí
And if that meant the end of me

Lo haría todo por ti para que pudieras tener tu final feliz en paz
I’d do it all for you so you could have your happy end in peace

Porque, eres una cosa tan especial
Because, you are such a special thing

No eres sólo mi mamá, pero tú eres la razón por la que existo
You’re not just my mom, but you’re the reason I exist

Y la mejor vida que podrías haber tenido para ti mismo sin cometer un error
And the best life that you could’ve had for yourself without making a mistake

Hubiera querido decir que hubiera tenido una infancia más agradable
Would have meant I woulda had a nicer childhood

Y a pesar de que mi infancia no fue perfecta y todavía te amo
And even though my childhood wasn’t perfect and I still love you

Sólo quiero que sepas que si pudiera volver y hacer una cosa por ti
I just want you to know that if I could go back and do one thing for you

O ser una persona para ti
Or be one person for you

Me aseguraría, no sólo por mi bien, sino para que pudieras haber tenido una vida más agradable
I would make sure, not just for my sake, but so that you could’ve had a nicer life

Y una infancia más agradable, que ya sabes
And a nicer childhood, that you know

No habrías cometido los errores que nos han puesto a todos en esta mala situación
You would not have made the mistakes that put us all in this bad situation

Y no tener la fuerza para salir
And not have the strength to leave

Pero sólo para que hubieras sido más feliz y más fuerte
But just so that you would have been happier and stronger

Incluso si yo no existiera, incluso significaba que nunca nací
Even if I didn’t exist, even it meant that I was never born

Eso es lo que yo hubiera querido para ti
That’s what I would have wanted for you

Sí, y si eso significó el fin de mí
Yeah, and if that meant the end of me

Lo haría todo por ti para que pudieras tener tu final feliz
I’d do it all for you so you could have your happy ending

Porque sé que haces daño al bebé, sé que tú también estás cansado
Cuz I know that you hurting baby, I know that you tired too

Sé que has estado huyendo de todo lo que hay detrás de ti
I know you’ve been running from everything that’s behind you

Sé que has estado enterrando todo en lo profundo de ti
I know that you’ve been burying everything deep inside you

Puedo verlo matándote, desearía poder revivirte
I can see it killing you, wish that I could revive you

Y si eso significara el fin de mí
And if that meant the end of me

Lo haría todo por ti para que pudieras tener tu final feliz
I’d do it all for you so you could have your happy ending

Y si eso significara el fin de mí
And if that meant the end of me

Lo haría todo por ti para que pudieras tener tu final feliz
I’d do it all for you so you could have your happy ending

Y si eso significara el fin de mí
And if that meant the end of me

Lo haría todo por ti para que pudieras tener tu final feliz
I’d do it all for you so you could have your happy ending

No lo sé
I don’t know

Tal vez te escribiría un final feliz
Maybe I would write you a happy ending

Yo reorganizaría las piezas a tu triste comienzo
I would rearrange the pieces to your sad beginning

Te alejaría de las raíces que te aburren
I would put you far away from the decaying roots that bore you

Y deja que experimentes todas las formas en que la felicidad podría florecer ante ti
And let you experience all the ways that happiness could bloom before you

O tal vez soy ingenuo
Or maybe I’m naïve…

Tal vez sólo soy un niño que pensó que si ella podía plantar una semilla
Maybe I’m just a kid who thought that if she could plant a seed

De alguna manera crecería dentro de ti
It would somehow grow inside you

Y que podría esconderte de la lluvia
And that I could hide you from the rain

Para que pueda ser más fácil para la felicidad encontrarte
So that it could be easier for happiness to find you

O tal vez todavía soy un niño atrapado en un sueño
Or maybe I’m still a kid who’s caught in a dream

Soy el heredero al trono de una princesa que sigue tratando de ser reina
I’m the heir to the throne of a princess who’s still trying to be queen

O tal vez todos estamos atrapados en los vientos de una masacre
Or maybe we’re all just caught in the winds of a massacre

Las hojas ennegrecidas de morir, dalias negras
The blackened leaves of dying, black dahlias

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angel Haze e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção