Traducción generada automáticamente
Direzione La Vita
Annalisa
Dirección de Vida
Direzione La Vita
Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vida
Direzione la vita
Se necesitarían mis ojos para mirarte
Ci vorrebbero I miei occhi per guardarti
De tres a cuatro veces al día solo una hora después de las comidas
Tre quattro volte al giorno solo un’ora dopo I pasti
Dónde nos quedamos, cómo nos quedamos
Dove siamo rimasti, come siamo rimasti
Dos astronautas entre las estrellas sin cascos
Due astronauti tra le stelle senza I caschi
Disfrutamos de la vista desde una habitación
Ci godiamo il panorama da una stanza
SOS sobre aviones de papel
SOS sopra aeroplani di carta
La gente vive y cambia
La gente vive e cambia
Sobrevive a la ira
Sopravvive alla rabbia
Como un niño dibujando una armadura
Come un bambino che disegna una corazza
Hagámoslo pronto
Facciamo presto
Decir amor y luego amor es un pretexto
A dire amore e poi l’amore è un po’ un pretesto
Para atar nuestras manos y piernas no puedo
Per legarci mani e gambe io non riesco
Estar mas sin ti
A stare più senza te
Mas sin ti
Più senza te
Nunca mas sin ti
Mai più senza te
Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vida
Direzione la vita
Dirección de la vida
Direzione la vita
Se necesitarían dos manos para encontrarse
Ci vorrebbero due mani per cercarsi
Para aliviar los problemas y hacer sus necesidades
Per prendersi di peso dai problemi e sollevarsi
Se necesitan caricias, se necesitan bofetadas
Ci vogliono carezze ci vogliono gli schiaffi
Solo si estamos perdidos corremos el riesgo de encontrarnos de nuevo
Solo se persi rischiamo di ritrovarci
Y mientras el sol extiende la sombra al columpio
E mentre il sole allunga l’ombra all’altalena
Una niña sueña con ser sirena
Una bambina sogna di essere sirena
El viento en tu espalda
Il vento sulla schiena
La danza de una polilla
La danza di una falena
Hay lunes que es mejor que un sábado por la noche
C’è il lunedì che è meglio di un sabato sera
Somos rápidos para decir amor
Facciamo presto a dire amore
Entonces el amor es un pretexto
Poi l’amore è un po’ un pretesto
Para atar nuestras manos y piernas no puedo
Per legarci mani e gambe io non riesco
Estar mas sin ti
A stare più senza te
Mas sin ti
Più senza te
Nunca mas sin ti
Mai più senza te
Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vida
Direzione la vita
Tomaría mi boca siempre en la tuya
Ci vorrebbe la mia bocca sempre sulla tua
Porque eres mi casa, veo tierra en la proa
Perché tu sei la mia casa, vedo terra a prua
Y no confundas orgullo con libertad
E non confondere l’orgoglio con la libertà
Todavía tenemos una razón para quedarnos aquí
Abbiamo ancora una ragione per restare qua
Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vida
Direzione la vita
Dirección de la vida
Direzione la vita
Dirección de la vida
Direzione la vita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Annalisa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: