Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.096

Direzione La Vita

Annalisa

Letra

Dirección de Vida

Direzione La Vita

Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te

El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città

Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero

Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film

Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram

Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva

Dirección de la vida
Direzione la vita

Se necesitarían mis ojos para mirarte
Ci vorrebbero I miei occhi per guardarti

De tres a cuatro veces al día solo una hora después de las comidas
Tre quattro volte al giorno solo un’ora dopo I pasti

Dónde nos quedamos, cómo nos quedamos
Dove siamo rimasti, come siamo rimasti

Dos astronautas entre las estrellas sin cascos
Due astronauti tra le stelle senza I caschi

Disfrutamos de la vista desde una habitación
Ci godiamo il panorama da una stanza

SOS sobre aviones de papel
SOS sopra aeroplani di carta

La gente vive y cambia
La gente vive e cambia

Sobrevive a la ira
Sopravvive alla rabbia

Como un niño dibujando una armadura
Come un bambino che disegna una corazza

Hagámoslo pronto
Facciamo presto

Decir amor y luego amor es un pretexto
A dire amore e poi l’amore è un po’ un pretesto

Para atar nuestras manos y piernas no puedo
Per legarci mani e gambe io non riesco

Estar mas sin ti
A stare più senza te

Mas sin ti
Più senza te

Nunca mas sin ti
Mai più senza te

Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te

El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città

Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero

Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film

Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram

Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva

Dirección de la vida
Direzione la vita

Dirección de la vida
Direzione la vita

Se necesitarían dos manos para encontrarse
Ci vorrebbero due mani per cercarsi

Para aliviar los problemas y hacer sus necesidades
Per prendersi di peso dai problemi e sollevarsi

Se necesitan caricias, se necesitan bofetadas
Ci vogliono carezze ci vogliono gli schiaffi

Solo si estamos perdidos corremos el riesgo de encontrarnos de nuevo
Solo se persi rischiamo di ritrovarci

Y mientras el sol extiende la sombra al columpio
E mentre il sole allunga l’ombra all’altalena

Una niña sueña con ser sirena
Una bambina sogna di essere sirena

El viento en tu espalda
Il vento sulla schiena

La danza de una polilla
La danza di una falena

Hay lunes que es mejor que un sábado por la noche
C’è il lunedì che è meglio di un sabato sera

Somos rápidos para decir amor
Facciamo presto a dire amore

Entonces el amor es un pretexto
Poi l’amore è un po’ un pretesto

Para atar nuestras manos y piernas no puedo
Per legarci mani e gambe io non riesco

Estar mas sin ti
A stare più senza te

Mas sin ti
Più senza te

Nunca mas sin ti
Mai più senza te

Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te

El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città

Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero

Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film

Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram

Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva

Dirección de la vida
Direzione la vita

Tomaría mi boca siempre en la tuya
Ci vorrebbe la mia bocca sempre sulla tua

Porque eres mi casa, veo tierra en la proa
Perché tu sei la mia casa, vedo terra a prua

Y no confundas orgullo con libertad
E non confondere l’orgoglio con la libertà

Todavía tenemos una razón para quedarnos aquí
Abbiamo ancora una ragione per restare qua

Hay una cancion sobre ti
C’è una canzone che parla di te

El aire que sopla del mar a la ciudad
L’aria che soffia dal mare in città

Un día que llega y realmente cambia tu vida
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero

Ahí está tu sonrisa y París en una película
C’è il tuo sorriso e Parigi in un film

Hay una chica bailando en un tranvía
C’è una ragazza che balla su un tram

Un día que llega y cambia tu perspectiva
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva

Dirección de la vida
Direzione la vita

Dirección de la vida
Direzione la vita

Dirección de la vida
Direzione la vita

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Annalisa Scarrone. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Lidiamara. Subtitulado por Tanisa y Lime. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Annalisa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção