Traducción generada automáticamente
Il Dilúvio Universale
Annalisa
El Diluvio Universal
Il Dilúvio Universale
La inundación universal
Il diluvio universale
El amor no es culpa
L'amore non è una colpa
No es un misterio
Non è un mistero
No es una elección
Non è una scelta
No es un pensamiento
Non è un pensiero
El amor, el de las películas
L'amore, quello dei film
El amor de «¿Qué signo eres?
L'amore del «che segno sei?
Hay afinidad, un aperitivo, quién sabe si alguna vez
C'è affinità, un aperitivo, chissà se mai
Tal vez algo, algo va a pasar
Magari qualcosa, qualcosa succederà
El amor de esta noche
L'amore di questa notte
No importa. - ¿Qué?
Non conta niente
De hecho, maldita sea
Anzi, sia maledetto
Y maldita sea
E maledettamente
No voy a volver
Io non tornerò
Porque no tienes futuro
Perché non hai futuro
Y ya tengo poco tiempo para mí
E io ho già poco tempo per me stessa
Y mucho menos para gente como tú
Figuriamoci per gente come te
Y mientras tanto tomo este metro
E intanto prendo questa metropolitana
El único que sonríe es una prostituta
L'unica che sorride è una puttana
Y luego prefiero soñar
E allora io preferisco sognare
Porque es lo que es lo que sé
Perché è così, è così, io lo so
Que dejé ir
Che mi lascio andare
Y tú eres el único en el mundo
E tu che resti l'unico al mondo
Como una habitación para ser rehecha
Come una stanza da rifare
Permanece todavía en el altar
Resti immobile all'altare
Eres una canción que no tengo
Sei una canzone che non ho
Nunca supe cantar
Mai saputo cantare
El amor sucederá
L'amore succederà
¿Qué? O tal vez ya ha pasado
…O forse è già successo
Pero no lo viste
Ma tu non l'hai visto
Y sólo lo ves ahora
E lo vedi solo adesso
Pero esta noche me quedaré en casa
Ma stasera rimango a casa
Vida culinaria
A cucinare la vita
Como un buen plato de buffet
Come fosse un buon piatto da buffet.
Lo sé, el amor es vergonzoso
Lo so, l'amore è spudorato
El amor es egoísta
L'amore è egoista
El amor es un acto de necesidad de ti
L'amore è un atto di necessità di te
Y mientras paso por otro estúpido periódico
E mentre sfoglio un altro stupido giornale
Creo que básicamente es todo regular
Penso che in fondo sia tutto regolare
Y mientras tanto prefiero soñar
E intanto io preferisco sognare
Porque es lo que es lo que sé
Perché è così, è così, io lo so
Que dejé ir
Che mi lascio andare
Y luego prefiero soñar
E allora io preferisco sognare
Porque desde aquí la realidad
Perché da qui la realtà
Se esconde mejor que
Si nasconde meglio che
Bajo la inundación universal
Sotto il diluvio universale
Tú, en el otro lado del mundo
Tu, dall'altra parte del mondo
Como una habitación para ser rehecha
Come una stanza da rifare
Permanece todavía en el altar
Resti immobile all'altare
Tú eres la canción que no tengo
Sei la canzone che non ho
Nunca supe cantar
Mai saputo cantare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Annalisa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: